NOMS DE LIEUX DE SUISSE ROMANDE, SAVOIE ET ENVIRONS

Glossaire

Page principale

Page précédente



A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Pa Pe Pf Ph Pi Pl Po Pr Pu Py

Pia de Sex
Lieu-dit de la commune de Troistorrents (District de Monthey, Valais), « pied du rocher », du patois local pia, « pied », et Sex.

Piain, Pialet, Pian, Piano, Plagnard,
Plagnat, Plagne, Plagnette, Plagnettes, Plagnolet,
Plaignat, Plaigne, Plaigneux, Plain, Plainat,
Plaine, Plaines, Plaino, Plainoz, Plains,
Plaints, Plan, Plana, Planaz, Plane,
Planelay, Planellet, Planes, Planet, Planinong,
Planis, Planisses, Plannes, Planos, Plans,
Planuit, Plany, Pleigne, Pleines, Pleiny,
Plénay, Plénays, Plénets, Pleney, Pléno
Lieu relativement plat, plateau, parfois de petite dimension, aussi lieu essarté, débarrassé de sa couverture forestière par suite de l´abattage des arbres et de l´arrachage des souches, apte à être ensemencé. En montagne, plateau gazonné. Au Moyen Age ces toponymes désignaient les fonds de vallée et les replats d´altitude, mais aussi l´espace habité et cultivé. Du latin plana, planities, « lieu plat, surface plane, plaine, pays plat, rase campagne », plana, planea, « surfaces planes, lieux plats », racine indo-européenne *pel-, pla-, « large et plat ».

Français plaine, « plate campagne, grande étendue de terre dans un pays uni » :
La Plaine, hameau (Dardagny, Genève) ;
Les Plaines, alpage (Les Planchettes, district de la Chaux-de-Fonds, Neuchâtel).

Mots régionaux plagne, plaigne, « endroit plat » [Pégorier], ancien français plagne, plaigne, « plaine » :
La Plagne, station touristique (Mâcot-la-Plagne, Tarentaise, Savoie) ;
La Plaigne, hameau (Verchaix, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Pleigne, anciens noms allemands Plen, Pleen et Plenna en 1179, Plaigne en 1187, Plenne en 1188, Blennes en 1213, commune et village situés sur un plateau (District de Delémont, Jura).
Pleigne, clairière (Les Avants, Montreux, district de Vevey, Vaud).

Diminutifs avec le suffixe -ette :
La Plagnette, hameau, et Pont des Plagnettes, sur la Dranse de Morzine (Montriond, Chablais, Haute-Savoie).

Avec le suffixe -ard :
Ruisseau du Plagnard (Le Tour, vallée de Chamonix, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif patois -at :
Nyon Plagnat, alpage (Morzine, Chablais, Haute-Savoie).

Diminutif formé avec le suffixe jurassien -at :
Le Plaignat, hameau (Saint-Brais, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Cras du Plainat, lieu-dit (Le Bémont, district des Franches-Montagnes, Jura).

Dérivés jurassiens avec le suffixe -eux :
Le Plaigneux, lieu-dit (Soulce, district de Delémont, Jura) ;
Les Plaigneux, lieu-dit (Lajoux, district des Franches-Montagnes, Jura).

Avec le double suffixe diminutif -olet :
Le Plagnolet, hameau (Argentière, vallée de Chamonix, Haute-Savoie).

Français plan, « surface plane » :
Plan, ecclesia de Planis et villa de Plane au XIIIème siècle, ecclesia de Plans au XVIIIème siècle, commune et village de la Bièvre (Saint-Étienne-de-Saint-Geoirs, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
Plan, maison isolée (Villarzel, district de Payerne, Vaud) ;
Plan Passé, lieu-dit (Ovronnaz, Leytron, district de Martigny, Valais) ;
Le Plane d´en Bas, cabane, et Le Plane d´en Haut, ruines d´alpage (Servoz, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Planes, alpage (Valpelline, vallée d´Aoste) ;
Les Plannes ou Les Planes, lieu-dit (Semsales, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Les Plans, hameau (Vallon de l´Avançon, Chablais vaudois).

Mots régionaux planay, planet, « emplacement plat » [Pégorier], avec le suffixe diminutif -et :
Le Planet, replat (Argentière, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Les Plénets Chéravaux, lieu-dit, et Ruisseau des Plénets, affluent de l´Ugine (Bernex, Chablais, Haute-Savoie) ;
Pleney, alpage (Bionaz, vallée d´Aoste).

Avec les suffixes diminutifs -elle et -et :
Le Planellet, hameau (Megève, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Planellet, sommet plat, 2695m (Torgon, Vionnaz et Vouvry, district de Monthey, Valais).

Vieux français plain, « replat, plan », ancien français plain, plaing, plein, « plat, uni ; plaine » :
Rière Plain Champ, lieu-dit (Moutier, Jura bernois) ;
Plain de Saigne, Pleigne-Seigne en 1906, marais (Montfaucon, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Les Plains, hameau et maisons isolées (Entremont, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Plaints, lieu-dit et grotte (Couvet, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ; Luis Pleines, lieu-dit (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Pleiny, hameau (Saint-Rhémy-en-Bosses, vallée d´Aoste).

Français régional piain, « plan » :
Piain des Djoux (Lajoux, district des Franches-Montagnes, Jura).

Formes patoises :
Pialet, alpage (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Pian de Véraz, lieu-dit (Ayas, vallée d´Aoste) ;
Sur Pian, lieu-dit en forêt (Margencel, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Le Piano, maison isolée (Le Locle, Neuchâtel) ;
Piano di Tzere, lieu-dit (Ayas, vallée d´Aoste) ;
Plaino, maison isolée (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Les Plainoz, maisons isolées (Le Lieu, district de la Vallée, Vaud) ;
La Plana, lieu-dit (Bière, district d´Aubonne, Vaud) ;
Planaz, nom attesté en 1295 (Desingy, Genevois, Haute-Savoie) ;
Planelay, lieu-dit (Entremont, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Planis, maison isolée (Albeuve, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Planisses, En Planissiez en 1347, maisons isolées (Saint-Léonard, district de Sierre, Valais) ;
Le Planos, lieu-dit (Bessans, Haute-Maurienne, Savoie) ;
Planuit, Planuiz en 1798, hameau (Fully, district de Martigny, Valais) ;
Le Plany, maison isolée (Barberêche, district du Lac, Fribourg) ;
Le Plénay, lieu-dit en forêt (Miex, Vouvry, district de Monthey, Valais) ;
Le Plénay, crête, 1554m (Les Gets, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Bois du Plénay, forêt déclive (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Chalet du Plénay, alpage (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Le Grand Plénay et Le Petit Plénay, lieux-dits en forêt (Châtel, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Les Plénays, lieu-dit en forêt (Saint-Jean-d´Aulps, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Pléno, alpage (Gignod, vallée d´Aoste).

Forme alémanisée au XVème siècle :
Planinong, hameau (Loèche-les-Bains, district de Loèche, Valais).

Voir aussi Arplane, Pflang, Plainpalais, Planard, Plan-les-Ouates, Planesserve, Planpenaz, Servaplane.


Piaitennes
Es Piaitennes, clairière de la commune des Bois (District des Franches-Montagnes, Jura), dont la position sur un replat peut en faire un dérivé de Piain.

Piamont, Plainmont, Plamont, Planmont, Plioumont
Colline aplatie ou simple replat, ou encore colline essartée, voir Plan et Mont.
Piamont, nom latin Planus mons, lieu-dit et maison isolée (Corban, district de Delémont, Jura) ;
Piamont, colline boisée, 727m, dans le Bois du Piamont, nom descendu à Piamont, maison isolée (Noréaz, district de la Sarine, Fribourg) ;
Côte de Plainmont, forêt déclive, Sous Plainmont et Sur Plainmont, maisons isolées (Courgenay, district de Porrentruy, Jura), Plainmont de Monnat, alpage, près du hameau de Monnat (Seleute, district de Porrentruy, Jura) ;
Plamont, maisons isolées (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Plamont, lieu-dit (La Thuile, Bauges, Savoie) ;
Planmont, lieu-dit du vignoble (Réchy, Chalais, district de Sierre, Valais).

Forme patoise :
Plioumont, colline (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg).


Piat
Pré Piat, maisons isolées de la commune de Châtelat (District de Moutier, Jura bernois), patronyme Piat, ancien nom de baptême popularisé par saint Piat au IVème siècle, en latin Piatus.

Piauliauses, Piaulliausaz, Pieuillet, Pieulieuses, Pouilleuse
Vieux français pouilleux, « misérable, peu fertile », pourrait aussi être une féminisation d´un sobriquet Pouilleux.
La Pouilleuse, ferme isolée (Marchissy, district d´Aubonne, Vaud).

Forme patoise :
Le Pieuillet, forêt déclive (Le Petit-Bornand-les-Glières, Faucigny, Haute-Savoie).

Par féminisation du patois piaullhiau, même sens :
Les Piauliauses, champs et bois (Ferreyres, district de Cossonay, Vaud) ;
La Piaulliausaz, lieu-dit près d´une ancienne léproserie (Blonay, district de Vevey, Vaud) ;
Les Pieulieuses, lieu-dit (Montmollin, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel).


Pichaud
Maison isolée de la commune des Esserts (District du Lac, Fribourg), patronyme Pichaud, variante de l´ancien français Pichard, « pivert ».

Pichette
La Pichette, maisons isolées et port de la commune de Chardonne (District de Vevey, Vaud), probablement par féminisation d´un patronyme Pichet attesté.

Picholette
La Picholette, maison isolée de la commune du Mont-sur-Lausanne (District de Lausanne, Vaud), par féminisation d´un patronyme Picholet attesté.

Pichon, Pichounet
Patronyme Pichon, à l´origine un sobriquet, « petit ».
Vers les Pichon, hameau (Montbovon, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg).

Sobriquet ou diminutif du patronyme Pichon :
Le Pichounet, lieu-dit (Burtigny, district de Rolle, Vaud).


Picotette
La Picotette, maison isolée de la commune de L´Abbaye (District de la Vallée, Vaud), diminutif par féminisation d´un patronyme Picot attesté.

Pidouse
La Pidouse, maison isolée de la commune de Villars-Burquin (District de Grandson, Vaud), par féminisation d´un patronyme Pidoux attesté dans la région.

Pie
La Pie, lieu-dit de la commune de Denens, district de Morges (Vaud), en patois Péaz et Piaz, ancien francoprovençal pie, « sole, pièce de terre soumise à l´assolement triennal ». Du latin *peda, « terrain mesuré ».

Pièce, Pièces, Piécettes
Parcelle de terrain cultivée. Ancien français piece, latin médiéval peciola, petia, petiola, « pièce de terre, petit lot de vigne », gaulois et latin vulgaire *pettia, « pièce, morceau, part ».
La Pièce, hameau (Crozet, Pays de Gex, Ain) ;
Pièce de la Croix, hameau (Les Montets, district de la Broye, Fribourg) ;
Pré des Pièces, hameau (Orny, district de Cossonay, Vaud).

Diminutif avec le suffixe -ette :
Les Piécettes, hameau (Trey, district de Payerne, Vaud).


Pied
Lieu qui se trouve au pied d´une colline, d´une élévation. Latin pedis, même sens.
Pied Chevrier, lieu-dit en forêt (La Chapelle-du-Bard, Belledonne, Isère) ;
Pied de la Ville, hameau en-dessous du chef-lieu (Oyace, vallée d´Aoste) ;
Le Pied de la Côte, De Pede Coste en 1436, hameau (Saint-Martin-du-Mont, Bresse, Ain) ;
Le Pied du Crêt, hameau (Le Locle, Neuchâtel).

Lieu qui se trouve au bas d´un replat :
Pied de la Plagne, hameau (Morzine, Chablais, Haute-Savoie)' Pied de Chéravaux, lieu-dit, avec Chéravaux, ancien nom de Montriond (Montriond, Chablais, Haute-Savoie).


Pied de Boeuf
Maison isolée de la commune de Puidoux (District de Lavaux, Vaud), peut-être d´un sobriquet. Le « pied de boeuf » est une affection du sabot du cheval.

Piègna, Pignets
Selon Aebischer ce nom pourrait venir du patois pegnè, « débris qui restent attachés au rateau quand on peigne un char de foin », et désigner un terrain de peu de rapport. Pour Chessex, pignet désigne une pinède, voir Pinière ; Pignet est aussi un patronyme.
La Piègna, Plaigno sur la Carte Nationale, maison isolée (Villorsonnens, district de La Glâne, Fribourg) ;
Les Pignets, maison isolée (Ursy, district de la Glâne, Fribourg) ;
Chemin des Pignets (Préverenges, district de Morges, Vaud).

Pierrabot
Lieu-dit de la ville de Neuchâtel qui doit son nom à un bloc erratique formé de granit du massif du Mont-Blanc, aussi écrit Pierra Bot et Pierre-à-Bot. Son nom qui signifie « pierre au(x) crapaud(s) », voir le mot patois bot, serait dû à sa forme ramassée et inclinée.

Pierracarô
Lieu-dit de la commune de Bagnes, district d´Entremont (Valais), au-dessus du lac de Mauvoisin, pourrait signifier « pierre carrée ».

Pierrafortscha
Commune et village fribourgeois du district de la Sarine, dont le nom patois qui signifie « pierre fourchue » est dû à un bloc erratique situé au lieu dit Champ de la Pierre, et dont la forme fourchue était plus visible avent qu´il ne soit eb partie débité pour servir de matériau de construction. Nom allemand Perfetschied.

Pierrafuz, Pierre à Feu, Pierre Feu, Pierre-Feu, Pierrefeu
Se dit d´un terrain siliceux où des étincelles jaillissent sous la pioche [Jaccard].
Pierre à Feu, lieu-dit (Torny, district de la Glâne, Fribourg) ;
Pierre à Feu, lieu-dit en forêt (Verchaix, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Pierrefeu, lieu-dit (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Pierrefeu, maison isolée, auberge (Cortébert, district de Courtelary), et Clédar de Pierrefeu, lieu-dit (Cortébert, district de Courtelary, et Nods, district de la Neuveville, Jura bernois) ;
Pierre Feu, lieu-dit (Germagnat, Revermont, Ain) ;
Pierre-Feu, lieu-dit en forêt (Mérignat, Haut-Bugey, Ain).

Forme patoise :
En Pierrafuz, lieu-dit (Vaux-sur-Morges, district de Morges, Vaud).


Pierramont
Lieu-dit de la commune de Penthéréaz, district d´Echallens (Vaud), composé de pierra, « pierre », et mont, probablement une petite élévation pierreuse.

Pierra Perchia
Lieu-dit de Montbovon (Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg), expression patoise signifiant sans doute « pierre perchée ».

Pierravau
Pierravau, colline, 696m (Ecublens, district de la Glâne, Fribourg, et Vulliens, district d´Oron, Vaud), composé de pierre et Avau.

Pierre
Le Château de Pierre, ruines sur la commune de Nangy (Genevois, Haute-Savoie), château de Guy et Amédée de Nangy (XIème siècle), détruit par les Genevois et les Bernois en 1589.

Pierre à Becca, Pirrabecca
Pierre à Becca, lieu-dit de la commune de Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont (Valais), aussi nommée Pirrabecca, « pierre à bec, pierre pointue » [Guex].

Pierre à Bochet
Lieu-dit de la commune de Thônex (Genève) qui doit son nom à un bloc erratique. Bochet est ici vraisemblablement un patronyme.

Pierre à Buis
Bloc erratique de la commune de Collombey-Muraz (District de Monthey, Valais), voir Buis.

Pierre à Coutiau
Lieu-dit de la commune du Chenit (Vallée de Joux, Vaud), soit d´un patronyme Coutiau, soit directement du patois coutiau, « couteau ».

Pierre à Dzo
Bloc erratique anciennement branlant de la commune de Collombey-Muraz (District de Monthey, Valais), du mot régional à dzo « perché, juché ».

Pierre à Gargantua
Lieu-dit de la commune de Sembrancher (District d´Entremont, Valais), du nom d´un géant, personnage de l´oeuvre de Rabelais.

Pierre Agassiz
Bloc erratique de la commune du Haut-Vully (District du Lac, Fribourg), transporté par le glacier du Rhône depuis la Furka, anciennement nommé « Palais Roulant, Palet Tournant ». Il a été renommé en l´honneur du naturaliste et glaciologue Louis Agassiz, né à Môtier, village du Haut-Vully (1807-1873).

Pierre à Martin
Pierre à cupules de gneiss située sur la commune de Ballaison (Bas-Chablais, Haute-Savoie), avec le patronyme Martin.

Pierre à Pény
Lieu-dit entre les communes de Versoix (Genève) et de Mies, district de Nyon (Vaud), qui doit son nom à un bloc erratique à écuelles, Pierre Pegniez en 1564, Pierre à Penit en 1867, Pierre à Peny en 1926, où le second terme signifie « pinède », voir Pény.

Pierre à Ruskin
La Pierre à Ruskin, rocher au-dessus de la gare du Brévent (Chamonix, Haute-Savoie), où l´écrivain anglais John Ruskin (1819-1900) aimait venir admirer la montagne [Boyer].

Pierre à Sisier
Lieu-dit de la commune de Bôle (District de Boudry, Neuchâtel), in Petra Sysie, in Petra Sysi, in Pierra Cisie, en Pierra Cise et a Pierra Cysi en 1339, en Pierre Sesy en 1441, ad Pierre Sisye, en Pierre Sesy, en Pierre Sisie, en Pierra Sisiaz, en Pierre Sise et en Pierre Cisiez en 1530, en Pierre Sesey et au lieu de Pierre Sesy en 1545, Pierre Sisiez en 1564, la reveine de Peirre Seize en 1594, en Pierre Sesie, en Pierra Sezie et a Piera Sesie dict a la Rape en 1596, a Pierra Sizier, en Pierra Sisier et en Pierra Sisie en 1600, fin de Pierra Sesie en 1790, « Pierre de la haie » [Michaud], voir Sise.

Pierre aux Anglais
La Pierre aux Anglais, dalle de rocher située en-dessous du Montenvers (Vallée de Chamonix, Haute-Savoie), sur laquelle sont gravés les noms des Anglais William Windham et Richard Pocock qui visitèrent les glaciers de Chamonix en juin 1741 et donnèrent son nom à la « Mer de Glace ».

Pierre-aux-Dames
Vigne de la commune de Troinex (Genève), d´un menhir faisant partie d´un ensemble mégalithique datant de 4000 ans avant J-C, et sur lequel quatre figures de femmes furent gravées à l´époque gallo-romaine.

Pierre aux Ecuelles, Pierres à Ecuelles
Cupule creusée dans la pierre pour des pratiques religieuses.
Pierre aux Ecuelles, bloc erratique granitique à cupules (Mont-la-Ville, district d´Orbe, Vaud) ;
Pierres à Ecuelles, lieu-dit (Gimel, district d´Aubonne, Vaud).

Pierre aux Fées
La Pierre aux Fées, grand dolmen de la commune de Reignier (Genevois, Haute-Savoie).

Pierre aux Pieds
La Pierre aux Pieds, mégalithe gravé de 82 petits pieds, probablement à l´époque néolithique (Lanslevillard, Haute-Maurienne, Savoie).

Pierre à Vire
Pierre à Vire, lieu-dit près de Mauvoisin, commune de Bagnes, district d´Entremont (Valais), signifie « pierre où l´on tourne » [Guex], et aussi Luis de Pierre à Vire et Rochers de Pierre à Vire, lieux-dits voisins.

Pierre Avoi, Pierre à Voix
Par remotivation du patois Pira Avoua ou Pyer Avoua, du latin petra acuta, « pierre aigüe ».
Pierre Avoi, appelé faussement Pierre à Voir, sommet (2473m) au-dessus de Verbier (Bagnes, district d´Entremont, et Saxon, district de Martigny, Valais) ;
La Pierre à Voix, lieu-dit (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Pierre Barmyre
Pierre Barmyre ou Pierre Balmyre ou encore Pierre Barmira, bloc erratique calcaire de la commune de Scientrier (Genevois, Haute-Savoie), un des plus gros de la Plaine des Rocailles, qui a servi d´abri sous roche. Nom issu de Balme, Barme « grotte, cavité, abri sous roche », avec le suffixe -ire.

Pierreberg
Auberge isolée de la commune de Courroux, district de Delémont (Jura), hybride du français pierre et de l´allemand Berg, « montagne » [Prongué].

Pierre Carrée
Petit sommet rocheux, 2488m, de la commune d´Evionnaz (District de Saint-Maurice, Valais) à cause de sa forme.

Pierrecharve
Château de Pierrecharve, anciennement Pierre-Charve, dont il ne reste qu´une tour (Mûres, Albanais, Haute-Savoie), nom qui signifie « pierre chauve », voir Charve.

Pierre-Châtel
Rocher sur lequel est édifié une fortification, un château.
Pierre-Châtel, Petra Castelli en 1374, Petra Chastello en 1392, Petra Chastelli en 1424, Pirrachatel et Piera Chatel en 1566, Pirre-Chaste en 1587, commune et village de la Matheysine, et Lac de Pierre-Châtel (La Mure, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
Pierre-Châtel, Petra Castri en 1149, Petra Castelli en 1258, Pierre Chaste en 1579, ancienne forteresse, puis Chartreuse en 1383, Carthusia Petraa Castri au XIVème siècle, qui dominait le Défilé de Pierre-Châtel où passe le Rhône.

Pierredar
Lieu-dit des Diablerets, commune des Ormont-Dessus (District d´Aigle, Vaud), aux sources de la Grande Eau, composé du français pierre et de Dar. Toutefois, ce lieu-dit ne se trouve pas à proximité immédiate du Dar, mais dans un vallon voisin.

Pierre de Bonchâteau
Bloc erratique sis sur la commune de Rances (District d´Orbe, Vaud).

Pierre de Fer
La Pierre de Fer, lieu-dit en forêt la commune de Saint-Martin (District de la Veveyse, Fribourg), peut-être une allusion à un minerai de fer.

Pierre de Saussure
Bloc erratique de la commune de Lucinges (Annemasse, Haute-Savoie), qui porte le nom de son propriétaire. Il est aussi nommé Pierre des Fées ou Bloc de la Follieuse, du nom du nant voisin [Künzi 1997].

Pierre des Gaulois
Bloc erratique à cupules de la commune de Publier (Chablais, Haute-Savoie), aussi appelé Pierre de La Bennaz.

Pierre des Sauvages
Pierre à cupules près de Saint-Luc, bloc très dur de gneiss, fendu en plusieurs morceaux, qui présente plus de 300 cupules (Val d´Anniviers, Valais).

Pierre du Coulet
Bloc erratique dans le lac Léman (Saint-Prex, district de Morges, Vaud).

Pierre du Diable
Pierre du Diable, bloc erratique à cupules de la commune de Margencel (Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
La Pierre du Diable ou Pierre à Passet, bloc erratique à cupules en gneiss oeillé de la commune d´Allinges (Bas-Chablais, Haute-Savoie).

Pierre du Foyer
Lieu-dit de la commune de Vionnaz (District de Monthey, Valais), peut -être s´agit-il encore d´une variante de Fayard, « hêtre », voir Foy et ses dérivés.

Pierre du Grand Fey
Bloc erratique entre les communes de Bassins et Begnins (District de Nyon, Vaud), « Pierre du grand hêtre », voir Fey. La dénomination Pierre à Granfer (Carte Nationale) est une cacographie.

Pierre du Mariage
Bloc erratique de la commune de Font, district de la Broye (Fribourg), auprès de laquelle les femmes tardant à avoir un enfant accomplissaient des rites christianisés.

Pierre du Mont Blanc
Bloc erratique de la commune du Reposoir, sur les pentes de la Pointe de Bella Cha (Faucigny, Haute-Savoie).

Pierre Féline
Bloc erratique de la commune de Crans-près-Céligny (District de Nyon, Vaud), Pierre Fellynaz en 1544, puis Pierre Féline, Pierre Félone.

Pierre Fendue
La Pierre Fendue, gros bloc de rocher probablement cassé en deux parties lors de sa chute (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Pierre Grand
Hameau de la commune de Troinex (Genève), Petra Magna en 1276, Piraz-grand en 1906, près du Champ de la Pierre où se trouvait un menhir d´environ 8 m (25 pieds) de haut.

Pierre Grise
Domaine de la commune de Genthod (Genève).

Pierre Grosse
Lieu où se trouve un monument mégalitique ou un bloc erratique.
Pierre Grosse, lieu-dit où se trouvait un bloc erratique qui a été utilisé pour la construction de l´ancienne route de Sembrancher au Châble [Fellay] (Le Châble, Bagnes, District d´Entremont, Valais) ;
Pierre Grosse, lieu-dit (Bardonnex, Genève).

Pierre Javelle
Lieu-dit du Val Ferret, commune d´Orsières, district d´Entremont (Valais), nommé en mémoire de l´alpiniste et écrivain Emile Javelle.

Pierre Meule
Sommet de la commune d´Ormont-Dessus (2344m), district d´Aigle (Vaud), latin mola, « meule ».

Pierre-Ozaire
Ruisseau de Pierre-Ozaire, cours d´eau affluent de la Chandelar (District de Lausanne, Vaud), petra Agusoria en 1142, pierra Uziéry en 1288, pierre Ugieyre en 1536, Pierre Aizaire en 1730, nom d´origine inconnue.

Pierre Pendue
Bloc erratique en équilibre précaire (Cuarnens, district de Cossonay, Vaud).

Pierre Percée
Ecart de la commune de Courgenay, district de Porrentruy (Jura), qui doit son nom à un mégalithe préhistorique dressé à cet endroit, qui servait d´entrée à un caveau funéraire. [Prongué].

Pierrepertuis
Voie construite par le maire d´Avenches Marcus Dunius Paternus en 200, qui traverse un rocher près de Tavannes (Jura bernois), Pierra pertusch en 1342. Nom latin Petra Pertusa, Pirropius, voir Pertuis. On écrit aussi Pierre Pertuis.

Pierre Pouilleuse
Bloc erratique granitique, où auraient eu lieu des pratiques religieuses (Moiry et Mont-la-Ville, district de Cossonay, et La Praz, district d´Orbe, Vaud), voir Pouilleuse.

Pierre qu´Abotse
Sommet des Préalpes vaudoises (Bex, district d´Aigle), 2735m, « pierre qui penche », dont le nom vient du patois a botzon, « renversé », voir le mot régional abocher.

Pierre qui Danse
La Pierre qui Danse, lieu-dit de la commune de Paladru (Valdaine, Isère), évoque la tradition des pierres qui bougent.

Pierres du Niton
Nom de deux blocs erratiques situés dans le lac Léman, à Genève. Ces pierres seraient surnommées Neiton et Neptune. En fait on trouve Neiton en 1670, supposé dériver du théonyme romain Neptunus, et une pierre dit Dyolin en 1305, peut-être l´un de ces deux rochers.

Pierres Etroites
Lieu-dit de la commune d´Ollon, district d´Aigle (Vaud).

Pierres Frénières
Lieu-dit, gros rochers épars dans la forêt du Lapé (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg), voir Frénière.

Pierre Vieille
Hameau de la commune de Puidoux, district de Lavaux (Vaud), dont le nom serait dû à un bloc erratique calcaire qui y était exploité [Martignier].

Pies
Pie bavarde (Pica pica), oiseau de la famille des Corvidés.
Les Pies, lieu-dit (Asnières-sur-Saône, Bresse, Ain) ;
Bois des Pies, forêt (Cormoz, Bresse, Ain) ;
Pré des Pies, lieu-dit (Grièges, Bresse, Ain).

Pieudet
Torrent de Pieudet, cours d´eau affluent de la Dranse d´Entremont, commune de Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont (Valais), issu du Glacier de Pieudet, serait selon Guex dérivé du patois pieulliet, piaulliet, « [terrain] pouilleux, de peu de valeur » par mutation patoise du son [l] mouillé en [d], voir Pouilleuse.

Piez
Ancien français piez, « pied », latin pes, pedis, lieu situé au pied d´une élévation de terrain.
Côte de Piez, maisons isolées (Pampigny, district de Cossonay, Vaud).

Pigeon
Le Pigeon, hameau de la commune de Forel (District de Lavaux, Vaud), patronyme, d´un sobriquet ou d´un nom de métier, « marchand de pigeonneaux ». Français pigeon, ancien français pigeon, « petit d´un oiseau », bas latin pipio, pipionis, « pigeonneau », de pipiare, « pousser des cris ».

Pigeonnière
La Pigeonnière, hameau de la commune de Thyez (Faucigny, Haute-Savoie), peut-être une variante féminisée de pigeonnier, « construction destinée à loger les pigeons domestiques », au figuré « habitation élevée », ou par féminisation d´un patronyme Pigeonnier rare, probablement un nom de métier, « éleveur ou marchand de pigeons ». De Pigeon, avec le suffixe -ier.

Pignane
Pignane ou Pignannaz, hameau de la commune de Verrayes (Vallée d´Aoste), dérivé de l´ancien français pigne, « pin » avec le suffixe -ane.

Pigne, Pignes
Oronymes, de l´ancien français pigne, « peigne », du latin pecten, pectinis, même sens, ou du latin vulgaire *pinnio, « pignon », du latin penna, pinna, « créneau [de muraille] », ou encore plus directement du gaulois penno-, « tête, extrémité ».
Crêt Pigne, lieu-dit (La Chaux, Sainte-Croix, district de Grandson, Vaud) ;
Pigne d´Arolla, sommet, 3790m (Bagnes, district d´Entremont, et Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Pointe des Pignes, sommet (Lanslevillard, Haute-Maurienne, Savoie).

Pila, Pilâ, Pilaz, Pile, Pili,
Pille, Pillebois, Pilles
Soit de l´ancien français pil, « pic », pile, « pointe, pyramide », pilet, « pieu, pilier », du latin pila, « pilier, colonne », pour désigner un endroit élevé, soit, pour Jaccard, un endroit enfoncé, du vieux français pile, « mortier à pilon », du latin pila, « mortier, auge », ou pille, « vase ».
La Pila, lieu-dit dans une boucle de la Sarine (Hauterive, district de la Sarine, Fribourg) ;
Le Pilâ, sommet, 1892m (Montbovon, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Pilaz, hameau (Ayas, vallée d´Aoste) ;
La Pile Dessus, alpage, et Bois de la Pile, forêt (Saint-Cergue, district de Nyon, Vaud) ;
Pile Couquin, avec un patronyme, lieu-dit (Saint-Oyens, district d´Aubonne, Vaud) ;
Le Pili, lieu-dit en forêt (Mex, district de Saint-Maurice, Valais) ;
La Pille, maison isolée en clairière (Magland, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Aux Pilles, lieu-dit (Collex-Bossy, Genève).

Peut-être de même origine, avec Bois :
Pillebois, hameau (Malafretaz, Bresse, Ain).


Pilay
Le Pilay, lieu-dit de la commune de Courtedoux (District de Porrentruy, Jura), probablement un patronyme, variante de Pilet.

Pilettes
Bourg des Pilettes, hameau de la commune de Forel (District de Lavaux, Vaud), par féminisation d´un patronyme Pilet attesté dans la région.

Pillarde
La Pillarde, ferme isolée de la commune de Divonne (Pays de Gex, Ain), par féminisation du nom d´un propriétaire Pillard, nom attesté dans la région, probablement un sobriquet à l´origine.

Pillon, Pillonet, Pillons
Petit sommet escarpé. Peut-être une aphérèse de alpillon, diminutif de alpe avec le suffixe -on.
En Pillon, lieu-dit, Col du Pillon 1546m, et Creux du Pillon, lieu-dit, Montagne du Pillon, lieu-dit (Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Pillons, forêt déclive (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud).

Avec le suffixe diminutif -et, ou patronyme :
Col Pillonet, 2698m (Ayas, Chamois et La Magdeleine, vallée d´Aoste).


Pilloude
La Pilloude, ferme isolée de la commune de Villorsonnens (District de la Glâne, Fribourg), par féminisation d´un patronyme Pilloud attesté dans la région.

Pilly
Hameau de la commune d´Arthaz-Pont-Notre-Dame (Annemasse, Haute-Savoie), pourrait être issu d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Pilliacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Pillius.

Pilon
Pourrait venir de l´ancien français pilon, « pilier, poteau ; bonde d´étang ».
Le Pilon, lieu-dit (Chazey-sur-Ain, Bugey, Ain) ;
Le Pilon, lieu-dit (Mionnay, Dombes, Ain).

Pilouvi
Combe du Pilouvi, lieu-dit en forêt entre les communes du Landeron (Neuchâtel), et de La Neuveville (Jura bernois), nom que l´on peut rapprocher de Peleuve ou de Pelevuit.

Pimberty
Hameau de la commune de Vailly (Chablais, Haute-Savoie), probablement du patronyme Pimbert, qui pourrait désigner un vigneron.

Pinsot
Commune et village de Belledonne (Allevard, arrondissement de Grenoble, Isère), capellanus de Pinceto au XIIIème siècle, Pinezoti et parrochia de Pinzoto au XIVème siècle, Pinsotti et Pinsectum au XVème siècle, peut-être d´un nom d´homme Pincetus ; une dérivation du latin pinus, « pin » est douteuse.

Pionneins
Château Pionneins, château de la commune d´Illiat (Dombes, Ain), Pionneins en 1567, probablement un nom d´origine burgonde.

Piot, Piotières
D´un patronyme Piot, diminutif de pie avec le suffixe -ot, sobriquet désignant une personne très bavarde.
Piot, hameau (Varces-Allières-et-Risset, Pays grenoblois, Isère) ;
La Piot, lieu-dit (Beaucroissant, Grenoble, Isère) ;
Le Piot, maisons isolées (Cessieu, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Champ au Piot, hameau (Vuarmarens, district de la Glâne, Fribourg).

Avec le suffixe de propriété -ière :
Les Piotières, hameau (Samoëns, Faucigny, Haute-Savoie).


Pipena
La Pipena, ferme isolée de la commune de Cerniat (District de la Gruyère, Fribourg), par féminisation approximative d´un patronyme Pipoz attesté dans la région [Aebischer].

Pipolets
De pipolet, nom local de l´oeillet sauvage (Dianthus sylvestris).
Les Pipolets, lieu-dit (Lignières, Neuchâtel).

Piquette
La Piquette, maisons isolées de la commune de Gimel, district d´Aubonne (Vaud), par féminisation d´un patronyme Piquet.

Pirajoux
Commune et village de la Bresse (Coligny, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain), capella de Petrayor en 1184, Perrajour en 1289, Perajou en 1304, Pierrejou en 1425, Peyrajoux, Pyerajoux, Pirajoux et Pirajou en 1468, Petra Jovis en 1469, Pierajoux en 1563 ; à part l´interprétation fantaisiste Petra Jovis, tous les noms anciens pointent vers une combinaison du latin médiéval petra, « pierre », et du bas latin juria, gaulois *jor, juris, « hauteur boisée ».

Pîretaille
Derrie Pîretaille, maison isolée de la commune de Saint-Ursanne (District de Porrentruy, Jura), signifieprobablement « pierre taillée ».

Pirra Martera
Gros bloc erratique de la commune de Grimentz (District de Sierre, Valais), ancien autel druidique, nom patois pour « Pierre aux martyrs », ancien romand marterâ.

Pischürgraben
Lieu-dit de la commune de Loèche-les-Bains, district de Loèche (Valais), Comba dou Pissyor en 1551, « combe du Pissoir », nom alémanisé sous une forme hybride avec l´allemand Graben, « ravin » [Jaccard].

Pisieu, Pizay, Pizy
Soit du latin pisetum, voir Pesay, soit d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Pisiacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Pisius.
Pisieu, Pisiacum, Piseu et Pisey au XIIème siècle, ecclesia Pisiaco au XIVème siècle, commune et village de la Bièvre (Beaurepaire, arrondissement de Vienne, Isère) ;
Pizay, Pisiacus en 1201, Piseiz en 1214, Peseiz en 1228, Pesay en 1255, commune et village de la Dombes (Montluel, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain) ;
Pizy, Pisis en 1188, Pesis en 1197, Pisy en 1235, Pysiz en 1306, commune et village (District d´Aubonne, Vaud).

Pissevache
Nom donné aux grandes fougères qui sont supposées être diurétiques pour le bétail [Fellay].
Le Pissevache, alpage (Bruson, Bagnes, district d´Entremont, Valais).

Pitegny
Village de la commune de Gex (Pays de Gex, Ain), Petugnie et Pistignie en 1198-1210, Pitigniacus en 1282, Pitignier en 1319, Petignier en 1342, Pitignie en 1390, Pitigny et Pétigny en 1911, nom d´origine gallo-romaine [fundus] Pitigniacus formé avec le suffixe -acus.

Pitépra
Lieu-dit du Val d´Arolla (Evolène, district d´Hérens, Valais), probablement « petit pré », voir Pittet et Pra.

Piton
Oronyme générique désignant une montagne pointue, mot français dérivé du provençal pitar, « picorer, picoter », d´un radical onomatopéique pitt-, employé en toponymie depuis le XIXème siècle.
Piton des Italiens, 4002m (Bionnassay, Saint-Gervais-les-Bains, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
Le Grand Piton, 1375m et Le Petit Piton, 1300m, sommets du Salève (Beaumont, Genevois, Haute-Savoie).

Probablement avec un patronyme Piton attesté :
Mont-Piton, hameau (Thorens-Glières, Bornes, Haute-Savoie).


Pivette
La Pivette, maison isolée de la commune du Chenit (District de la Vallée, Vaud), par féminisation d´un patronyme Pivet.

Place, Places, Placette, Placettes
Endroit, lieu, du latin vulgaire *plattea, latin classique platea, « place publique ». Ce nom peut désigner l´agglomération principale.
Place, Platea en 1290, village (Conthey, Valais) ;
La Place, Platea en 1282, hameau (Ayent, district d´Hérens, Valais) ;
Grosse Place et Petite Place, maisons isolées (Villeret, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Places, alpage (Ollomont, vallée d´Aoste) ;
Les Places, Les Plates en 1330, quartier (Fribourg) ;
Les Places, maisons isolées (Cottens, district de la Sarine, Fribourg) ;
Lac des Places de Moulin, lac artificiel (Bionaz, vallée d´Aoste).

Diminutifs avec le suffixe -ette :
La Placette, lieu-dit (Conthey, Valais) ;
La Placette, hameau (Pommiers-la-Placette, Pays voironnais, Isère) ;
Placettes, lieu-dit (Saint-Oyens, district d´Aubonne, Vaud).


Place d´Armes
Lieu d´exercice ou de manoeuvres militaires, place de tir à l´oiseau.

1. Lieu-dit en forêt de la commune d´Arzier (District de Nyon, Vaud).

2. Lieu-dit de la commune de Boudry (Neuchâtel), probablement le lieu-dit Austerlitz mentionné par Michaud, nommé ainsi en souvenir des manoeuvres exécutées à cet endroit par le général Oudinot, en 1806, qui simulaient la récente bataille d´Austerlitz et célébraient la victoire de l´empereur Napoléon Bonaparte.


Plachaux
Les Plachaux, alpage de la commune de la Giettaz (Val d´Arly, Savoie), sans doute composé de Plat et de Chaux.

Plagne, Plagnes, Plagno, Plâgno, Plagnois,
Plagnon, Plagnons, Plaine, Planau, Planaux,
Planay, Plane, Plané, Plâne, Planeau,
Planée, Planées, Planères, Planes, Plânes,
Planet, Planets, Planex, Planey, Planeys,
Planie, Planière, Plâno, Pliains, Plian,
Plienna, Plines
Erable plane, érable platane ou faux sycomore (Acer platanoides ou Acer pseudoplatanus), nom commun plane, plaine.
Nom collectif : bois d´érables. Beaucoup de ces noms peuvent aussi être des variantes de Plan, etc., et dans la plupart des cas il est difficile de trancher. Cf. vieux français plagnier, « plateau sur une montagne ».

Français plaine, plane, « nom qu´on a donné quelquefois au platane ; il se dit encore d´une espèce d´érable, appelée aussi faux platane » :
Champ du Plaine, lieu-dit (Saint-Brais, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Le Plane, lotissement (Ecublens, district de Morges, Vaud) ;
La Joux du Plane, alpage (Dombresson, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Le Plâne, hameau (Vaulion, district d´Orbe, Vaud) ;
La Plâne, alpage (Bretaye, Ollon, district d´Aigle, Vaud) ;
Gros Plâne, maison isolée (Belleydoux, Haut-Bugey, Ain) ;
Le Gros Plâne, maisons isolées (Saint-François-de-Sales, Bauges, Savoie) ;
Pré aux Planes, lieu-dit (Ville de Neuchâtel) ;
Métairie des Plânes, maison isolée, auberge (Villeret, district de Courtelary, Jura bernois).

Formes patoises :
Plagne, nom allemand Plentsch et Bleen en 1311, commune et village (District de Courtelary, Jura bernois) ;
Plagne, Plaigne sur la Carte de Cassini, Plagne en 1808, Plagnes en 1846, commune et village de Michaille (Bellegarde-sur-Valserine, arrondissement de Nantua, Ain) ;
Les Plagnes, hameau (Passy, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Lac des Plagnes (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie).

Avec les suffixes diminutifs -au, -eau :
La Planau, lieu-dit en forêt (Riddes, district de Martigny, Valais) ;
Les Planaux, alpage avec chalets (Lavey-Morcles, district d´Aigle, Vaud) ;
La Planeau, lieu-dit (Torgon, Vionnaz, district de Monthey, Valais).

Noms collectifs dérivés avec les suffixes -ay, -et, -ex, -ey :
Le Planay, Planai en 1202, Planay en, hameau (Megève, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Planet, quartier (Dompierre, district de Moudon, Vaud) ;
Les Planets, lieu-dit (Bullet, district de Grandson, Vaud) ;
Planex Dessous et Planex Dessus, maisons isolées d´alpage (Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Le Planey, clairière (Mauborget, district de Grandson, Vaud) ;
Les Planeys, hameau (Mex, district de Saint-Maurice, Valais).

Avec les suffixes collectifs -é, -ée, -i, -o :
Gros Plané et Petit Plané, alpages (Gruyères, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Derrière Plané et Sur Plané, alpages (Semsales, district de la Veveyse, Fribourg) ;
La Planée et Loge de la Grande Planée, maisons isolées (Les Verrières, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ;
Les Planées, maison isolée (Bretaye, Ollon, district d´Aigle, Vaud) ;
La Planie, maison isolée en forêt (Savigny, district de Lavaux, Vaud) ;
Le Plâno maison isolée en clairière (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Le Plagno, maison isolée (Lessoc, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Le Plâgno, lieu-dit, et Forêt du Plâgno (Isérables, district de Martigny, Valais).

Dérivé de Plagne avec le suffixe collectif -ois :
Les Plagnois, maisons isolées en clairière (Val-d´Illiez, district de Monthey, Valais).

Dérivé de Plagne avec le suffixe -on :
Le Plagnon, forêt déclive (Vacheresse, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Le Plagnon, maison forestière (Thônes, Bornes, Haute-Savoie) ;
Les Plagnons, maisons isolées (Châtel, Val d´Abondance, Haute-Savoie).

Avec les suffixes collectifs -ère, -ière :
Les Planères, ruisseau affluent du Lion (Pays de Gex, Ain) ;
La Planière, hameau (Châtel-Saint-Denis, district de la Veveyse, Fribourg).

Formes patoise fribourgeoises :
Les Pliains, maison isolée (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Sur Plian ou Sur Plan, lieu-dit (Rossens, district de la Sarine, Fribourg) ;
Plienna Siva, maison isolée (Remaufens, district de la Veveyse, Fribourg).

Du patois savoyard et valaisan pline, « érable plane » :
Pointe des Plines, 3057m, et Glacier des Plines, au-dessus du val Ferret (Orsières, district d´Entremont, Valais), nom qui serait monté d´un hameau du val Ferret [Boyer].


Plainbois, Plambois, Plambouet, Plamboz, Plambuis,
Plambuit, Plan Bois, Planbois
Bois situé sur un lieu relativement plat, voir Plan, Plain, et patois bouet, boz, etc, « bois », voir Bois.
Les Plainbois, hameau (Les Pommerats, district des Franches-Montagnes, Jura), et Fin des Plainbois, lieu-dit (Les Enfers, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Plambois (Vouvry, district de Monthey, Valais) ;
Plambouet, forêt (Verbier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Plamboz, hameau, et Marais de Plamboz, lieu-dit (Brot-Plamboz, district du Locle, Neuchâtel) ;
Plambuis, hameau, et Bas de Plambuis, lieu-dit (Collonges, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Plambuit, hameau (Ollon, district d´Aigle, Vaud) ;
Plan Bois, forêt (Mollens, district de Sierre, Valais) ;
Planbois, maison isolée en clairière (Ballaison, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Forêt de Planbois, grande forêt de la Côte en Chablais (Haute-Savoie) qui s´étend sur plusieurs communes (Allinges, Ballaison, Bons-en-Chablais, Brenthonne, Fessy, Lully, Margencel, Perrignier et Sciez).

Plainchis
Les Plainchis Dessous et Les Plainchis Dessus, maisons isolées de la commune de Boudevilliers (District du Val-de-Ruz, Neuchâtel), soit de Plain, « lieu plat », mais la topographie ne le confirme pas, soit de Planche.

Plainejoux, Plaine Joux, Plaine-Joux, Plaines Joux, Planajeur,
Plane Joux
Replat en forêt, forêt relativement plate, voir Plaine et Jeur, Joux.
Plainejoux, ruines (Le Reposoir, Bornes-Aravis, Haute-Savoie) ;
Plaine Joux, maison isolée (Moutier, Jura bernois) ;
Plaine Joux, alpage (Bogève, Vallée Verte, Haute-Savoie) ;
Plaine-Joux, alpage, station de ski (Passy, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Plaines Joux, lieu-dit (Les Mosses, Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Plaines Joux, pâturage, et Les Granges de Plaines Joux, alpage (Bogève, Vallée Verte, Haute-Savoie) ;
Planajeur, alpage en clairière (Trient, district de Martigny, Valais) ;
Plane Joux, lieu-dit (Bretaye, Ollon, district d´Aigle, Vaud).

Voir aussi Joux Plane.


Plaine Morte
Vaste pâturage de la commune d´Icogne (District de Sierre, Valais), nom monté à la Pointe de la Plaine Morte, 2927m (Icogne et Randogne, district de Sierre, Valais, et Berne), au Col de la Plaine Morte, 2716m (Ayent, district d´Hérens, et Icogne, district de Sierre, Valais), et au Glacier de la Plaine Morte (Icogne, district de Sierre, Valais, et Berne).

Plaines-du-Loup
Route des Plaines-du-Loup, d´après un ancien lieu-dit de la ville de Lausanne (Vaud), par remotivation de En l´Ost, du vieux français ost, « armée », prononcé en Lo. écrit en Lod, puis plaine du Lod, devenu plaine du Loup. Selon le syndic Johannes Grant, contemporain des guerres de Bourgogne, « [Charles le Téméraire] plaça son armée dans le lieu dit Grattapaille dès lors appelé en Lo ».

Plainesserve
Hameau de la commune de Chevenoz (Val d´Abondance, Haute-Savoie), « forêt plane », composé de Plaine et Serve.

Plainpalais, Plan Palais
« Plain palais, plan palé : petit plateau ou langue de terre ferme au milieu d´un terrain marécageux » [Constantin], du latin plana palus, ou ancien français palais, « ouvert, clair ».
Plainpalais, ancienne île, puis commune formée en partie des anciens faubourgs de Palais, où se trouvait un couvent des Dominicains vers la Place du Cirque, au lieu-dit li charmurs de Palais en 1263, soit « les digues du Palais », aussi in Palacio en 1270, et Plein Palais sur la Carte de Cassini, dont le nom subsiste dans la Plaine de Plainpalais (Ville de Genève) ;
Plainpalais, hameau (Bauges, Savoie) ;
Plan Palais, lieu-dit (Valmeinier, Maurienne, Savoie).

Plaisance, Plaisant, Plaisir
Noms de lieux relativement récents, de l´ancien verbe français plaisir, du latin placere, « être agréable à ».
Le Plaisir, maisons isolées (Quintal, Annecy, Haute-Savoie).

Participe passé du verbe plaire :
Plaisant, hameau (Nus, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe -ance :
Plaisance, lieu-dit et château (Riaz, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Plaisance, maison isolée (Le Mont-sur-Lausanne, district de Lausanne, Vaud).


Plammis
Alpage de la commune de Varonne (District de Loèche, Valais), sur un replat, pourrait être une forme alémanisée de Plan.

Plampachons
Lieu-dit en forêt de la commune de Saint-Jean (Val d´Anniviers, Valais), composé de Plan et du mot régional pachon.

Plampras, Plamproz, Planpra, Plan Pra, Planpraz,
Plan Praz, Plans Pras
Prés relativement plats ou essartés, voir Plan et Pra, Proz.
Les Plampras, hameau (Chandolin, Val d´Anniviers, Valais) ;
Le Plamproz, hameau (Lourtier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Planpra, alpage (Mayens de Conthey, Conthey, Valais) ;
Plan Pra, maison isolée (La Brillaz, district de la Sarine, Fribourg) ;
Planpraz, pâturage, nom monté au Clocher de Planpraz, sommet, 2412m, et aux Jumeaux de Planpraz, sommets, 2231m (Aiguilles Rouges, Chamonix, Haute-Savoie) ;
Plan Praz, alpage (Vallée de la Thuile, vallée d´Aoste) ;
Plans Pras, lieu-dit (Nax, district d´Hérens, Valais).

Plampulet
Lieu-dit de la commune d´Albinen (District de Loèche, Valais), forme alémanisée au XVème siècle d´un nom composé de Plan et d´un deuxième terme, peut-être un patronyme.

Planabas
Lieu-dit en forêt de la commune de Liddes (District d´Entremont, Valais), probablement « plan d´en bas ».

Planachaux
Pâturage en montagne relativement plat, voir Plan, et Chaux.
Planachaux, Plamachaux en 1906, grand pâturage (Champéry, district de Monthey, Valais) ;
Planachaux, alpage et pâturage (Vallon de l´Hongrin, Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud).

Planafaye, Planfay, Planfayon, Planfet, Planfey
Probablement un endroit plat où paissent des brebis, de Plan et Faye, « brebis », ou endroit plat où poussent des hêtres, voir Faye, « hêtre ».
Planafaye, hameau au bord de la Sarine (Villars-sur-Glâne, district de la Sarine, Fribourg) ;
Planfayon, Planfeiun en 1148, Planflun en 1228, Planfaion en 1237, Plainfaon en 1453, nom allemand Plaffeien, commune et village (District de la Singine, Fribourg) ;
Grand Planfet, Petit Planfet et Planfet Dessous, alpages (La Côte-aux-Fées, district du Val-de-Travers, Neuchâtel).

Plus probablement « plan des hêtres » :
Planfay, maisons isolées (Ugine, Val d´Arly, Savoie) ;
Planfey, maison isolée (Forel-sur-Lucens, district de Moudon, Vaud).


Planafrâche
Probablement une forêt de frênes dans un lieu relativement plan, voir Plan et Frâche.
La Planafrâche, forêt déclive (Champéry, district de Monthey, Valais).

Planaise, Planeige, Planeise, Planeyse, Planige,
Planigettes
Grande plaine, ancien français planeis, « aplani, uni », ancien francoprovençal planeysy, « vaste étendue plane », du latin planitia, « plaine », planities, « plaine, pays plat, rase campagne ».
Planaise, lieu-dit (Saint-Saphorin-sur-Morges, district de Morges, Vaud) ;
Planeige, lieu-dit (Arbaz, district de Sion, Valais) ;
Planeise, lieu-dit (Payerne, Vaud) ;
Planeise, hameau (Chavannes-sur-Reyssouze, Bresse, Ain) ;
Planeyse, en Planeyse, en Planese, en Planeise, en Planeysy, in Planisy, in Planesi et in Planeis en 1339, Planyesy en 1480, Planeses en 1523, Planeysa en 1530, en Planesa en 1598, Pianyse en 1714, Pianeyse en 1716, Pianeise en 1724, Pianinze en 1753 [Michaud], lieu-dit (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel).
Planige, Planeysi en 1361, hameau et pinède, et Place de Planige, maisons isolées en clairière (Mollens et Miège, district de Sierre, Valais).

Diminutif avec le suffixe -ette :
Planigettes, forêt (Miège, district de Sierre, Valais).


Planapose
Lieu-dit en forêt de la commune de Chavornay (Valromey, Ain), Territorium de Plana Posa en 1267, Grange de Planna posa en 1609, nom coimposé de Plana, « plan », et Pose, « replat ».

Planaravayre
Alpage de L´Etivaz, commune de Château-d´Oex (Pays-d´Enhaut, Vaud), « plan [au-dessus] du ravin », voir Ravayres.

Planard, Planards
Plateau gazonné, replat herbeux, nom dérivé de Plan avec le suffixe -ard ; terme aussi utilisé pour désigner les habitants de la plaine, par opposition aux montagnards.
Le Planard, lieu-dit (Bex, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Planards, lieu-dit (Col des Montets, Vallorcine, vallée de l´Eau Noire, Haute-Savoie) ;
Tête des Planards, sommet, 2446m (Mase, district d´Hérens, Valais) ;
Les Planards, alpage, Combe des Planards et Revers des Planards, lieux-dits, Chaux des Planards, pâturage, nom monté à la Pointe des Planards, sommet, 2869m, et aux Col Nord des Planards, 2821m, et Col Sud des Planards, 2735m (Bourg-Saint-Pierre et Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais).

Planaval
Nom composé de Plana, « plan, plat », et de Val, « vallon ».
Planaval, hameau (La Salle, vallée d´Aoste) ;
Planaval, hameau (Valgrisenche, vallée d´Aoste).

Planavy
Ecart de la commune de Châtel-sur-Montsalvens, district de la Gruyère (Fribourg), probablement un composé de Plana, « plan, plat », et Vy, « voie, chemin ».

Plancert
Le Plancert, maisons isolées en clairière de la commune de Saint-Gervais-les-Bains (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie), pourrait être une contraction de Planessert.

Planchamp, Plan Champ, Planchamps, Plans Champs
Champ plat ou sur un replat, voir Plan et Champ.
Planchamp, hameau (Montreux, district de Vevey, Vaud) ;
Le Planchamp, Les Plain Champs au XVIIème siècle, hameau (Saint-Pierre-d´Allevard, Belledonne, Isère) ;
Plan Champ, lieu-dit (Peyres-Possens, district de Moudon, Vaud) ;
Planchamps, maison isolée (Hauteville, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Clos Plans Champs, maison isolée (Sorvilier, district de Moutier, Jura bernois).

Voir aussi Pflantschang.


Planche, Plancher, Planchères, Plancherine, Planches,
Planchet, Planchettaz, Planchette, Planchettes, Planchy,
Plantzettaz
Pré gras, terrain bien cultivé attenant à la ferme, « carreau » de jardin potager, ou terrain plat ou de faible pente plus long que large, ou encore pont, passerelle de bois. Du bas latin planca, latin palanca, « rouleau de bois », grec phalanx, « gros bâton ».

Français planche, « petit espace de terre plus long que large, que l´on cultive pour y faire venir des fleurs, des légumes, des herbages », ancien français planche, « mesure de terre », ou encore ancien français planche, « petit pont de bois » :
La Planche, hameau (Novel, Chablais, Haute-Savoie) ;
Planche Taillens, replat dans une paroi rocheuse, avec le patronyme Taillens (Fully, district de Martigny, Valais) ;
Planches de Buitonne et Planches de Mazembroz, terrasses dans la paroi rocheuse (Fully, district de Martigny, Valais) ;
Les Planches, lieu-dit et ancienne commune (Montreux, district de Vevey, Vaud).

Avec les suffixes diminutifs -et, -ettaz, -ette :
Planchet, lieu-dit (Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
La Planchetta, maison isolée (Avry, district de la Sarine, Fribourg) ;
Planchettaz, lieu-dit (Corcelles-près-Payerne, district de Payerne, Vaud) ;
Sur Planchette, lieu-dit (Romainmôtier-Envy, district d´Orbe, Vaud) ;
Les Planchettes, commune et village, avec Les Planchettes Dessous et Prés des Planchettes, pâturages avec maisons isolées (District de la Chaux-de-Fonds, Neuchâtel).

Forme patoise avec mutation du son [ch] en [ts] :
La Plantzettaz, lieu-dit (Vétroz, district de Conthey, Valais).

Vieux français planchière, piantchie, « terrain plat situé en hauteur, à flanc de coteau ou au fond d´un vallon » :
Plancher, lieu-dit (Champtauroz, district de Payerne, Vaud) ;
Les Planchères, lieu-dit (Passy, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Planchy, lieu-dit (Gletterens, district de la Broye, Fribourg) ;
Planchy d´Avau, hameau (Bulle, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec le suffixe diminutif -ine :
Plancherine, commune et village de la Combe de Savoie (Grésy-sur-Isère, arrondissement d´Albertville, Savoie).


Planchemel
Hameau de la commune de Curtafond (Bresse, Ain), Planchemel en 1249, Grangia Pleinchemier en 1289, Villa de Planchimel en 1345, Plancemel en 1490, selon le nom de 1289 de l´adjectif ancien français plein, « riche », et chemier, « l´aîné d´une famille noble qui jouissait du chemérage, droit d´aînesse en vertu duquel les puînés tenaient de l´aîné leur portion de fief en hommage », terme qui est devenu aussi un patronyme.

Planchemont
Hameau de la commune de Moudon (Vaud), juxtaposition de Planche et de mont.

Plancouard
Le Plancouard, maison isolée de la commune des Gets (Faucigny, Haute-Savoie), composée de Plan et Couard.

Plan Cudrey
Hameau de la commune de Villeneuve, district d´Aigle (Vaud), aussi En Plancudrey, anciennement Plancudray en 1867, nom composé de Plan et Cudrey.

Planereuses
Les Planereuses, lieu-dit, Forêt des Planereuses, nom monté aux Grande Pointe des Planereuses, 3151m, Petite Pointe des Planereuses, 2965m, Grand Clocher des Planereuses, sommet, 2835, Petit Clocher des Planereuses, sommet, 2699m, et Col des Planereuses, 3030m, Glacier des Planereuses, nom composé de Plane, et Reuse, pouvant signifier « glaciers plans » ou « plan des reuses » (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais).

Planessert
Lieu plat, replat qui a été essarté, voir Plan et Essert.
Planessert, maisons isolées (Boveresse, district du Val-de-Travers, Neuchâtel).

Voir aussi Plancert.


Planesserve
Commune et village du Val d´Abondance (Val d´Abondance, Haute-Savoie), dont le nom désigne une forêt située sur un endroit plat, voir Plan, et Serves.

Voir aussi Servaplane.


Planfin, Planfins
Les Planfins, anciennement Les Plans Fins, et Planfin des Revers, Planfins de la Léchère, pâturages du Val Ferret, commune d´Orsières, district d´Entremont (Valais), « plateaux gazonnés à la limite des alpages », nom composé de Plan et de fin, du latin finis, « borne, fin, limite », nom monté à l´Arête des Planfins, 2467m [Guex].

Planfonds
Bois de Planfonds, forêt de la commune de Bernex (Genève), composé de Plan, et Fonds.

Plangirouc
Lieu-dit de la commune de Saint-Jean (Val d´Anniviers, Valais), composé de Plan et d´un patronyme Giroud.

Plan-les-Ouates
Commune et village du canton de Genève, Plan-des-Vuattes au XVIème siècle, aux Uates en 1700, Plan des Guattes sur la Carte de Cassini, dont le nom est composé de Plan, et de Ouates, même origine que Vuates.

Plan Losier
Alpage de la commune de Chandolin (Val d´Anniviers, Valais), anciennement Plan Logier, dérivé avec agglutination de l´article de *Plan l´Ogier, « plan du sentier », voir Odziet [Guex].

Planojan
Hameau de la commune de Martigny-Combe (District de Martigny, Valais), pourrait être composé de plan au Jean.

Planpenaz
Plan du rocher, voir Plan et Penna.
Planpenaz, lieu-dit (Troistorrents, district de Monthey, Valais).

Planpérette
Lieu-dit de L´Etivaz (Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud), composé de Plan et Perrette, « endroit plat et caillouteux ».

Planpotô
Lieu-dit de la commune d´Orsières (District d´Entremont, Valais), dans le Val Ferret, « mauvais plan », composé de Plan et Potô.

Planquirin
Alpage de la commune de Rougemont (Pays-d´Enhaut, Vaud), composé de Plan et d´un patronyme Quirin issu du nom latin Quirinus.

Plansaules
Maisons isolées d´Albeuve, commune du Haut-Intyamon, district de la Gruyère (Fribourg), « endroit plan et humide [où poussent des saules] », composé de Plan, et Saules.

Plans-Mayens
Hameau de la commune de Lens (District de Sierre, Valais), voir Plans et Mayens.

Plansuet
Le Plansuet, alpage de la commune de Vailly (Chablais, Haute-Savoie), nom composé de Plan et Suet.

Planta, Plantat, Plantay, Plantayes, Plantaz,
Plantés, Plantex, Plantez, Plantour
Plantation, lieu planté, en particulier jeune vigne ou pépinière d´arbres fruitiers ou plus haut, d´essences forestières. Bas latin plantaticum, latin planta, « plant, rejeton, bouture, plante, légume », plantaria, plantarium, « jeunes plants, rejetons, boutures », plantatio, plantationis, « plantation », plantatus, « planté », participe passé de plantare, « planter, transplanter ».

Dérivés avec les suffixes collectifs -at, -ay, -ex, -ey :
La Plantat, hameau (Bettens, district de Cossonay, Vaud) ;
La Plantay, La Plantaz en 1757, hameau (Etoy, district de Morges, Vaud) ;
Le Plantay, Dominus del Plantey en 1326, Villa dou Plantey en 1299-1369, Parrochia Planteaci en 1502, Le Plantay en 1699, commune et village de la Dombes (Chalamont, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain) ;
Plantayes, hameau (Nus, vallée d´Aoste) ;
Le Plantex, hameau (Bex, district d´Aigle, Vaud) ;
Le Plantez, maisons isolées (Messery, Bas-Chablais, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif se rapportant à la flore  :
Les Plantés, hameau (Meillerie, Chablais, Haute-Savoie).

Patois planta, « plantation, pépinière » :
La Planta, maison isolée (Meyrin, Genève) ;
La Plantaz, maison isolée (Genolier, district de Nyon, Vaud) ;
Les Plantaz, lieu-dit (Lussy-sur-Morges, district de Morges, Vaud).

Autres dérivés :
La Plantau, maisons isolées (Evionnaz, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Le Plantour, forêt (Aigle, Vaud).


Plantachoux, Plantaporrêts
Anciennement, cultivateurs de choux, de poireaux.
Plantachoux, lieu-dit (Nyon, Vaud) ;
Rue des Plantaporrêts (Ville de Genève).

Plantée, Plantées, Plantier
Jeune vigne, plantation nouvelle de cépages ne portant pas encore de fruits [Michaud].
La Plantée du Chêne, vignes (Collonge-Bellerive, Genève) ;
Les Plantées, la Plantaye en 1466, es Plantees en 1596, la Plantée en 1600, vigne (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel) ;
Le Plantier, lieu-dit (Ceyzérieu, Bugey, Ain).

Planvaux, Plavaux
Composé de Plan et vaux.
Planvaux, lieu-dit (Prévonloup, district de Moudon, Vaud) ;
Plavaux, lieu-dit (Collombey-Muraz, district de Monthey, Valais).

Plasselb, Plasselbschlund
Plasselb, commune et village du district de la Singine (Fribourg), Plannaseyva en 1324, Blanselp en 1364, Plannasewa en 1472, nom patois Planasiva, de plana silva, « forêt plane » [Jaccard]. Nom monté au Plasselbschlund, gorges de l´Aergera, avec l´allemand Schlund, « gorge » (La Roche, district de la Gruyère, Fribourg).

Plassier, Play, Plex, Pley
Pâturage entouré de clôtures. Ancien français plais, « haie faite de branches entrelacées », plaisse, « haie ; terrain entouré de haies, clos », plaissee, « clos, parc fermé de haies », plaisseïs, plaissié, « clôture ; enclos formé de haies entrelacées ; terre enfermée dans l´enceinte d´une clôture », du verbe plaissier, « courber, entrelacer ; entourer de haies », du plaissier, « courber, entrelacer ; entourer de haies », latin plexus, « enlacé, tressé », du verbe plectere, « tresser, entrelacer ».
Play, lieu-dit (Val-d´Illiez, district de Monthey, Valais) ;
Plex, alpage (Collonges, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Pley et Sous Pley, lieux-dits (Torgon, Vionnaz, district de Monthey, Valais) ;
Pley, lieu-dit en forêt, et Forêt de Pley (Collombey-Muraz, district de Monthey, Valais).

Avec le suffixe collectif -er :
Plassier, hameau (La Salle, vallée d´Aoste).


Plat, Plata, Plataire, Platat, Platayres,
Plataz, Plate, Platé, Plateau, Platel,
Platélaz, Platels, Platenet, Platerette, Platet,
Platex, Platier, Platière, Platières, Platires,
Platon, Platons, Plats, Platta, Plattaire,
Plattaires, Platte, Platten, Plattière, Plattuy,
Platuis, Plature, Platures, Platy, Plété
Ce terme désigne une surface plane, mais pas forcément horizontale et quelquefois même très pentue, mais qui n´est pas coupées de ravins, ou aussi un plateau. Français plat, latin vulgaire *plattus, grec platos, « large et plat », racine indo-européenne *plat-, « plat, large ».

Français plat, « qui a une surface unie », ancien français plat, « terre en friche ; lit d´une rivière ; petit étang » :
Plat Berthoud, avec le patronyme Berthoud, lieu-dit (Boudevilliers, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Le Plat de la Main, lieu-dit (Les Bayards, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ;
Grands Plats de Bise et Grands Plats de Vent, alpages (Le Chenit, Vallée de Joux, Vaud).

Ancien français plate, « terrain plat » :
La Plate, alpage (Dombresson, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Plate Sainte-Anne, lieu-dit (Bessans, Haute-Maurienne, Savoie) ;
Lac de la Plate (Vallée de la Thuile, vallée d´Aoste) ;
La Platte, hameau (Saint-Didier-sur-Chalaronne, Dombes, Ain).

Avec le suffixe diminutif -et :
Le Platenet, lieu-dit (La Côte d´Arbroz, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Platet, maison isolée (Concise, district de Grandson, Vaud) ;
Les Platets, hameau (Le Vaud, district de Nyon, Vaud).

Avec le suffixe diminutif jurassien -at :
Platat, lieu-dit (Les Enfers, district des Franches-Montagnes, Jura).

Dérivés avec les suffixes collectifs -aire, -ayre, -ier, -ière, -ire, ancien français platerie, « plaine » :
Plataire, lieu-dit (Bioley-Magnoux, district d´Yverdon, Vaud) ;
Les Platayres, lieu-dit (Som la Proz, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Le Platier, lieu-dit (Ursy, district de la Glâne, Fribourg) ;
La Platière, lieu-dit déclive (Sommant, Mieussy, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Platières, en les Platires vers 1410, lieu-dit (Curtafond, Bresse, Ain) ;
Les Grandes Platières, sommet arrondi, 2443m (Flaine, Grand Massif, Sixt, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Platires, hameau (Excenevex, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
La Plattaire, maisons isolées (Cremin, district de Moudon, Vaud) ;
Les Plattaires, lieu-dit (Cheseaux-sur-Lausanne, district de Lausanne, Vaud) ;
Les Plattières, lieu-dit déclive (Seythenex, Bauges, Haute-Savoie).

Diminutifs avec le suffixe -ette :
Platerette, lieu-dit (Arnex-sur-Nyon, district de Nyon, Vaud).

Dérivés avec les suffixes collectifs -ex, -y :
Platex, lieu-dit (Genolier, district de Nyon, Vaud) ;
Platuis, maisons isolées (Thônes, Bornes, Haute-Savoie) ;
Le Platy, lieu-dit, et Bois du Platy, petite forêt (Villars-sur-Glâne, district de la Sarine, Fribourg) ;
Plattuy, alpage (Le Grand-Bornand, Bornes-Aravis, Haute-Savoie).

du patois platë, « plateau » [Boyer] :
Chalets de Platé, alpage situé dans le Désert de Platé, région de lapiaz, plateau calcaire, nom monté à la Pointe de Platé, 2554m (Grand Massif, Faucigny, Haute-Savoie).

Mot régional jurassien plature, « terrain plat », avec le suffixe -ure, ancien français plateur, « lieu plat » :
La Plature, pâturage et maisons isolées (Brot-Plamboz, district du Locle, Neuchâtel).
Les Platures, lieu-dit (Les Pommerats, district des Franches-Montagnes, Jura).

Français plateau, « tout terrain plat de quelque étendue et situé à une certaine altitude » :
Plateau du Couloir, glacier (Valsorey, Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
Le Grand Plateau et Le Petit Plateau, replats sur la voie du Mont Blanc par les Grands Mulets (Mont Blanc, Haute-Savoie).

Ancien français platel, « morceau plat » :
Platel, lieu-dit (Pampigny, district de Cossonay, Vaud) ;
Platels, lieu-dit (Martherenges, district de Moudon, Vaud).

Forme patoise :
La Platélaz, clairière (Burdignin, Vallée Verte, Haute-Savoie).

Ancien français platon, « partie plate » :
Le Platon, lieu-dit (Sainte-Croix, district de Grandson, Vaud) ;
Les Platons, hameau (Montmin, Bornes, Haute-Savoie) ;
Chemin des Platons (Scientrier, Genevois, Haute-Savoie).

Formes patoises :
Essert Plata, maison isolée (Courtételle, district de Delémont, Jura) ;
La Plataz, lieu-dit en forêt déclive (La Vernaz, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Platta, Plata en 1243, Platta en 1306, Plattaz en 1414, quartier (Sion, Valais) ;
Motte de Plété, pâturage (Valtournenche, vallée d´Aoste).

Formes alémanisées au XVème siècle :
Platte, lieu-dit (Loèche, Valais) ;
Platten, lieu-dit, avec un pluriel germanique en -en (Loèche-les-Bains, district de Loèche, Valais).

Voir aussi Eplatures.


Plâtre
Probablement de l´ancien français plastre, « place à bâtir, emplacement ».
Le Plâtre, maison isolée en clairière (Bourg-Saint-Maurice, Tarentaise, Savoie) ;
Le Plâtre, maison isolée (Belley, Bugey, Ain).

Platte
Pente herbeuse transversale isolée entre des barres rocheuses.
La Platte, lieu-dit en montagne, Ruisseau de la Platte issu de la Gouille de la Platte, et Chalet de la Platte, alpage en ruine (Bourg-Saint-Maurice, Tarentaise, Savoie) ;
Platte du Cheval, lieu-dit en montagne (Bourg-Saint-Maurice, Tarentaise, Savoie) ;
Platte des Chamois, sommet (Vallée d´Aoste).

Playauja, Playeux, Pletschen, Pletscheye, Pleyeuse,
Pleyeux, Pleytau, Pleyu
Noms de même origine que Aplayau, Apleyeu, avec déglutination de l´article.

Avec les suffixes -euse, -eux :
La Playeux, ruines en clairière (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Chemin de la Pleyeuse (Verbier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Pleyeux ou L´Apleyeu, maisons isolées en clairière (Saxon, district de Martigny, Valais).

Formes patoises :
La Playauja, lieu-dit (Mollens, district de Sierre, Valais) ;
Pleyu, maisons isolées (Entrevernes, Annecy, Haute-Savoie).

Peut-être de même origine :
Pleytau, alpage (Ollomont, vallée d´Aoste).

Formes alémanisées au XVème siècle probablement de même origine :
Pletschen, hameau (Susten, Loèche, Valais) ;
Pletscheye, hameau (Susten, Loèche, Valais).


Pléiades
Les Pléiades, hameau et sommet (1361m) de la commune de Blonay, district de Vevey (Vaud), dont le nom vient de l´ancienne dénomination de ce sommet, La Pleiau, La Pleyau, voir Pleyeux et du lieu-dit voisin L´Aplayau.

Plein Vent
Domaine de la commune de Plan-les-Ouates (Genève), situé « en plein vent ».

Plénadzeu
Maisons isolées en clairière près de Lourtier, commune de Bagnes (District d´Entremont, Valais), sur un replat, probablement un composé de plena, « plan », et Dzeu.

Pletz
Le Pletz, maison isolée de la commune de Courtelary (Jura bernois), patronyme Pletz.

Pleujouse
Commune et village du canton du Jura, Pluiusa en 1105, de Pluvioso en 1136, Pluiose en 1302, vieux français plojuse, latin pluviosa, « pluvieuse », du patois local pleuge, ploige, patois romand pliodze, latin vulgaire *ploia, issu de *plovia, latin pluvia, « pluie ». Nom allemand Blitzhausen, « aux maisons des éclairs », anciennement Plützhausen, et Blutzhusen en 1340.

Pleureur
Le Pleureur, sommet, 3703m (Fionnay, Bagnes, district d´Entremont, Valais), et Glacier du Pleureur (Val des Dix, Hérémence, district d´Hérens, Valais), français pleureur, à cause des nombreuses cascades printannières de sa face ouest, par métaphore [Kraege 2001] (Fionnay, Bagnes, district d´Entremont, Valais).

Plomb, Plombs, Pomblière
Du latin plumbum, « plomb », sans doute en raison de la présence de mines de ce métal. Dans le Forez, c´est un toponyme désignant un sommet arrondi.
Ruisseau du Plomb, cours d´eau affluent du Vion (Massongy, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Plombs, de Plombis en 1196, de Plouns en 1229, de Plons en 1285, Plomb en 1808, Plombs en 1911, hameau (Argis et Tenay, Bugey, Ain).

Avec une forme régionale pomblière, « mine de plomb » :
Pomblière, village, chef-lieu de la commune de Saint-Marcel (Tarentaise, Savoie).

Probablement avec un patronyme Plomb :
Mas Plomb, hameau (Saint-Eloi, Bresse, Ain).


Plommaz
Hameau de la commune de Combloux (Haut-Faucigny, Haute-Savoie), ancien français plomme, « sonde ; balance, peson », plommas, « morceau de plomb », plommee, « morceau de plomb en général ; divers instruments en plomb », du latin plumbum, « plomb » par assimilation de mb en mm.

Plongeon
Lieu-dit lacustre de la commune de Perroy (District de Rolle, Vaud), dérivé du verbe plonger, probablement pour un endroit où la baignade est possible.

Pluie
Pluie, maison isolée de la commune du Locle (Neuchâtel), certainement un endroit bien arrosé, français pluie, voir Pleujouse.

Plumasses, Plume, Plumée
Du français plume, latin pluma, « plume, duvet ».
Plume, lieu-dit en forêt (Montcherand, district d´Orbe, Vaud) ;
Tête Plumée, colline boisée (Ville de Neuchâtel).

Avec le suffixe -asse :
Les Plumasses, lieu-dit (Ollon, district d´Aigle, Vaud).


Plumette
La Plumette ou La Plumettaz, maison isolée de la commune de Forel (District de Lavaux, Vaud), d´un patronyme Plumettaz, ou par féminisation d´un patronyme Plumet, attestés dans la région.

Pluvis
Hameau de la commune d´Izieu (Bugey, Ain), de Pluyveu en 1256, Pluvies au XIVème siècle, Plevix en 1444, Pluvy en 1455, Pluvix en 1498, probablement du latin vulgaire *ploia, issu de *plovia, latin pluvia, « pluie ».

Page suivante


Page principale



© 2000-2009. Reproduction partielle autorisée avec l´accord de l´auteur et mention de la source. Les textes sur support électronique sont soumis aux mêmes règles que les textes imprimés.