NOMS DE LIEUX DE SUISSE ROMANDE, SAVOIE ET ENVIRONS

Glossaire

Page principale

Page précédente




A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Da De Dg Di Dj Do Dr Du Dy Dz


, Deur, Dhuy, Dia, Diat,
Diey, Dix, Dixence, Doey, Doie,
Dou, Douai, Douay, Doue, Doues,
Doux, Doye, Doys, Duche, Dui,
Duis, Duit, Duy
Ces termes désignent des sources à fleur de terre, des canaux ou des cours d´eau, du bas latin doga, latin ductus, « conduite d´eau, canal, eau canalisée », grec dokhê, « source pérenne ».

Patois deur, doue, « source de rivière ou de ruisseau, canalisation », douillon, douix, « source » :
La Deur, lieu-dit (Coffrane, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
La Deur, ancien lieu-dit de 1771, où se trouve une source importante (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel) ;
La Dou ou La Doux, petit cours d´eau affluent de la Suze (Cormoret, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Doues, commune et village (Vallée d´Aoste) ;
La Doux, source (Fontenais, District de Porrentruy, Jura).

Mots régionaux du Jura et de l´Ain dhuys, doue, doye, duys, « source, généralement résurgence » [Pégorier], patois comtois doye, « petit ruisseau », jurassien doie, « source », ancien français doie, douhe, doye, « courant d´eau » :
La Doie, hameau (Nangy, Genevois, Haute-Savoie) ;
Bois de la Doie, forêt (Thonon-les-Bains, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
La Doue, cours d´eau (Lompnieu, Valromey, Bugey, Ain) ;
Fontaine de la Doue, source (Vieu, Valromey, Ain) ;
La Doye, dérivation du Grenier, probablement un ancien canal de remplissage des douves du château (Coppet, district de Nyon, Vaud) ;
La Doys, cours d´eau affluent de la Semine (Ain).

Patois douai, « source abondante et pérenne », patois dai, « canal, conduit d´eau », ancien français doeit, doet, dois, doit, douet, doys, duix, « conduit, canal, courant d´eau », verbe ancien français dhuire, duire, duyre, « conduire, mener », dont le participe passé est doit, duit :
La Dia, Doiz de la Lancy en 1312, Diaz en 1906, affluent du lac de Neuchâtel aussi appelé La Lance (Concise, district de Grandson, Vaud) ;
Le Diat, hameau (Cohennoz, Val d´Arly, Savoie) ;
La Diey, hameau (Granges, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Source de la Diey, marais (Romainmôtier-Envy, district d´Orbe, Vaud) ;
Val des Dix, en Dies en 1239, Dyes en 1456, partie supérieure du val d´Hérémence (Valais), qui a donné son nom à
La Dixence, avec le suffixe -ence, cours d´eau affluent de la Borgne (Val d´Hérémence, Valais) ;
La Doey, hameau (Vérossaz, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Vers la Doey, hameau (Corbeyrier, district d´Aigle, Vaud) ;
La Douai, hameau (Bellevaux, Chablais, Haute-Savoie) ;
La Douai, ruisseau affluent de l´Albarine (Bugey, Ain) ;
La Douay, hameau (Orsières, district d´Entremont, Valais).

Mot régional duche, « source » [Pégorier] :
La Duche, alpage, Ruisseau de la Duche, affluent du Borne, et Bois de la Duche, forêt (Le Grand-Bornand, Bornes-Aravis, Haute-Savoie).

Mot régional dhuie, « source, canal » [Pégorier] :
Nant de la Dhuy, cours d´eau, et la Dhuy, A la Duy en 1730, La Dhuit et La Dhuis en 1935, forêt déclive (Mercury, Combe de Savoie, Savoie).

Mot régional duit, « ruisseau à sa source ; amenée d´eau au moulin » [Pégorier] :
La Dui, alpage ruiné avec plusieurs sources alimentant la Nétage (Savièse, district de Sion, Valais) ;
La Duis, cours d´eau (Vanoise, Savoie) ;
La Duit, granges, et Etangs de la Duit (Esserts-Blay, Basse-Tarentaise, Savoie) ;
La Duy, lieu-dit (Bozel, Tarentaise, Savoie).

Autre dérivation patoise :
Le Dâ, affluent de la Broye (District de la Veveyse, Fribourg) ;
Le Dâ, Le Dah en 1906, affluent de la Sarine sous le nom de Le Fossard, et Chapelle du Dâ (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg).

Voir aussi Adoux.


Dacier, Dashlie
Noms issus du patois local dachlyé, « glacier » [Guex].
Le Dacier, lieu-dit, nom monté à la Tête du Dacier, sommet, 2032m (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Sur le Dashlie, lieu-dit (Plamproz, Bagnes, district d´Entremont, Valais).

Dâda, Dades, Daudaz, Daude, Daudes
Probablement d´un anthroponyme germanique comme *dalda, daldo [Jaccard]. Pour Bossard, ces noms pourraient désigner des terres dont le revenu servait à l´entretien du curé, voir Deude.
Les Dades, lieu-dit en forêt (Saint-Cergues, la Côte en Chablais, Haute-Savoie) ;
Daudaz, La Dâda sur la Carte Nationale, et Fin de la Dâda, maisons isolées (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Daude, hameau (La Brillaz, district de la Sarine, Fribourg) ;
Les Daudes, forêt (Saint-Offenge-Dessous, Bauges, Savoie).

Dagneux
Commune et village de la Dombes (Montluel, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain), Dagniacum en 885, Dagniacus en 892, Danniacus et Ecclesia de Dagniaco en 1103, Daignius en 1199, Dagnieu en 1236, Danneu vers 1250, Dagneu en 1250, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine Danniacus, dérivé avec le suffixe -acus de l´anthroponyme gaulois Dannius.

Daillard, Daillay, Daille, Daillec, Dailles,
Daillet, Daillettes, Daillex, Dailley, Dailleys,
Daillon, Dailly, Dala, Daley, Dallaz,
Dally, Day
Daille, patois daye, est un des noms communs du pin sylvestre (Pinus sylvestris). Mot dérivé du gaulois *dagla, qui signifie « pin » et « torche [de bois de pin] », d´une racine indo-européenne *dhegh-, « brûler » [Delamarre].
La Daille, lieu-dit en forêt (Saxon, district de Martigny, Valais) ;
Les Dailles, lieu-dit (Montricher, district de Cossonay, Vaud).

Dérivés avec les suffixes collectifs -ay, -et, -ex, -ey, -y :
Daillay, lieu-dit (Sembrancher, district d´Entremont, Valais) ;
Daillet, hameau (Grône, district de Sierre, Valais) ;
Les Daillettes, quartier d´habitation (Villars-sur-Glâne, district de la Sarine, Fribourg) ;
Le Daillex, alpage (L´Etivaz, Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Dailley, forêt déclive (Leysin, district d´Aigle, Vaud) ;
Dailley, hameau (Morgex, vallée d´Aoste) ;
Les Dailleys, lieu-dit en forêt (Vex, district d´Hérens, Valais) ;
Dailly, hameau (Lavey-Morcles, district d´Aigle, Vaud) ;
Le Daley, hameau (Puidoux, district de Lavaux, Vaud) ;
Le Dally et Sur le Dally, hameaux (Vuadens, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec le suffixe collectif patois valaisan -ec :
Daillec, lieu-dit (Evolène, district d´Hérens, Valais).

Avec le suffixe augmentatif -ard :
Le Daillard, ferme (Ballaigues, district d´Orbe, Vaud).

Du gaulois *daglono-, « bois de pin » :
Daillon, Dallon en 1267, hameau (Conthey, Valais) ;
Daillon, hameau (Allein, vallée d´Aoste).

Peut-être de même origine :
Dala, cours d´eau affluent du Rhône (District de Loèche, Valais) ;
Dallaz, lieu-dit (Bussigny-près-Lausanne, district de Morges, Vaud) ;
Le Day, hameau (Vallorbe, district d´Orbe, Vaud).

Voir aussi Pradayens.


Daillens
Commune et village vaudois du district de Cossonay, Daliens vers 600, Dallens en 1109, Dalens en 1182, Dalleins en 1238, Dallyens en 1344, Dalliens en 1358, ancien nom allemand Dachslingen, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Dallingos, « chez les Dallingi », dérivé du nom propre Dallo, d´un radical anglo-saxon *deall « clair » [Perrenot] ;
En Daillens, hameau (Bottens, district d´Echallens, Vaud).

Daims
Les Daims, maison isolée de la commune de Tramelan (District de Courtelary, Jura bernois), de daim, mammifère ruminant ongulé, de la famille des Cervidés. Du latin populaire *damus, en latin classique dama, damma.

Daloy
Hameau de la commune de Saint-André-sur-Vieux-Jonc (Bresse, Ain), Alloy sur la Carte de Cassini, Daloy 1841, Alloy en 1911, avec un patronyme Alloy, ou plus probablement Daloy.

Dame, Dames
1. Biens ayant appartenu à une personne de la noblesse, vieux français masculin et féminin dame, « seigneur, dame », latin médiéval masculin dompnus, domnus, féminin dompna, domna, du latin dominus, domina. Dame ou Dame Blanche pouvait aussi désigner une fée.
Le Crêt à la Dame, colline boisée (Allonzier-la-Caille, Genevois, Haute-Savoie) ;
Bois de la Dame, forêt (Lugrin, Chablais, Haute-Savoie).

2. Désigne aussi des biens ayant appartenu à des religieuses de haut rang, ou un lieu où se trouvait un établissement abritant de telles religieuses. Au singulier, la Dame était la mère abbesse.
Champ la Dame, ancienne possession des religieuses de Soleure [Roche], maison isolée (Moutier, Jura bernois) ;
Baume-les-Dames, Baume-les-Nonnes au IXème siècle, abbaye de bénédictines issues de la noblesse fondée au Moyen Age (Département du Doubs) ;
Bois des Dames, forêt (Brenthonne, la Côte en Chablais, Haute-Savoie) ;
La Croix des Dames, croix en forêt (Saint-Gingolph, district de Monthey, Valais).

3. Bois de la Dame, forêt déclive ayant appartenu à une église consacrée à Notre-Dame (Baulmes, district d´Orbe, Vaud).

Voir aussi Prédame.


Dame Othenette
Forêt de Dame Othenette, forêt de la commune de Corcelles-Cormondrèche (District de Boudry, Neuchâtel), du nom de Othenette de Cormondrèche, épouse de Vauthier de Colombier (XIVème siècle).

Dames Anglaises
Les Dames Anglaises, à l´origine Les Demoiselles Anglaises, groupe de cinq pointes aiguës du Val Veny (Vallée d´Aoste), nommées ainsi vers 1860 par le Capitaine Mieulet, topographe, en raison de leur aspect rébarbatif [Boyer].

Damians
Les Damians, lieu-dit de la commune de Confignon (Genève), d´un patronyme Damian variante du prénom Damien, issu du théonyme grec Damia, déesse de la fertilité.

Damon, Damont, Damoz
Dérivés de d´amont, « en amont, en haut » par agglutination, voir Amont.

Patois valdôtain damon, damont :
Arp Damon, alpage (Oyace, vallée d´Aoste) ;
Belle Combe Damon, maison isolée (Val Ferret, vallée d´Aoste) ;
Berrio Damont (Ollomont, vallée d´Aoste).

Patois savoyard damo :
Damoz des Prés, alpage, nom monté à la Montagne de Damoz les Prés, pâturage, et Damoz des Moulins, alpage, nom monté au Col de Damoz les Moulins, 1837m (Saint-Jean-d´Aulps, vallée de la Dranse, Haute-Savoie).


Damonvy
Damonvy ou Damon Vy, lieu-dit du vignoble de la commune de Miège (District de Sierre, Valais), « voie d´amont », voir Damon et Vy.

Damphreux
Commune et village jurassiens du district de Porrentruy, à l´origine domini Ferreolis [ecclesia], Domno Friolo en 1140, Damfriol en 1161, Dunfriol en 1178, puis Danfriol, et Damphriol en 1256, etc., dont le nom signifie Dom Ferréol, « Saint Férréol » ;
La Croix de Damphreux, lieu-dit près de Damphreux (Bonfol, district de Porrentruy, Jura) ;
Les Vies de Damphreux, hameau (Courtemaîche, district de Porrentruy, Jura).

Damprichard
Commune et village du canton de Maîche (Département du Doubs), de « Dominus Ricardus », voir Dom et Richard, avec un p épenthétique apparu au XIXème siècle.

Damvant
Commune et village jurassiens du district de Porrentruy, Dampvant en 1283, Dampna Walle et Danval en 1346, Dampvant en 1283, Dampvalx en 1476. Composé du préfixe Dam et d´un nom germanique féminin comme Wala ou Wallia [Jaccard].

Danna, Danne
Grotte, caverne. Voir Tanne.
Danna du Leup, lieu-dit (Sillingy, Annecy, Haute-Savoie) ;
La Danne aux Loups, lieu-dit en forêt (Quintal, Annecy, Haute-Savoie) ;
Grand Danne au Trésor (Serrières-en-Chautagne, Chautagne, Savoie) ;
Crêt de la Grande Danne, sommet du Semnoz, 1530m (Quintal, Annecy, Haute-Savoie).

Dannemarie-Lès-Glay
Commune et village du canton de Hérimoncourt (Doubs), nom composé de l´ancien français danne, donne, etc. « jeune dame » avec le prénom Marie.

Dappey
Dappey du Ritord, lieu-dit de la commune de Bourg-Saint-Pierre (District d´Entremont, Valais), de Liapey par mutation patoise du son [l] mouillé en [d].

Dar, Dard, Dardes, Dardet
Hydronyme. Francique *darodh, « source jaillissante, cascade », et aussi « arme de jet », qui a donné le français dard.
Le Dar, cours d´eau affluent de la Grande Eau et lieu-dit (Les Diablerets, Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud) ;
Le Dard, cascade (Ferreyres, district de Cossonay, Vaud) ;
Le Dard, lieu-dit déclive (Bonneville, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Cascade du Dard (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Pierre du Dard, gros rocher (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Nant du Dard, cours d´eau affluent de l´Arrondine, et Cascade du Dard, sur ce cours d´eau (La Giettaz, Val d´Arly, Savoie) ;
Les Dardes, lieu-dit (Vallon d´Emaney, Salvan, district de Saint-Maurice, Valais).

Avec le suffixe diminutif -et :
Le Dardet, lieu-dit (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie).

Voir aussi Grosdar, Oudar.


Darbé, Darbéla, Darbelay, Darbelet, Darbeley,
Darbeline, Darbella, Darbellaire, Darbellay, Darbellec,
Darbelley, Darbellots, Darbelots, Darbey, Darbillets,
Derbali, Derbaly, Derbalys, Derbandgiers, Derbé,
Derby
Jeune sapin, plantation de jeunes sapins, voir le mot régional darbel, « jeune sapin ». Selon Pégorier, darbé, darbellay, darbi, « épicéa ».

Patois romand darbé, derbé, « jeune sapin » :
Le Darbé, alpage (La Fouly, Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Derbé Saudan, lieu-dit (Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud).

Patois savoyard darbèlè, « forêt de sapins petits ou rabougris », avec le suffixe collectif patois -a :
Darbéla, maison isolée (Les Mosses, Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
La Darbella, forêt déclive (Bonneval, Tarentaise, Savoie) ;
La Darbella, maison isolée en clairière (Prémanon, Morez, arrondissement de Saint-Claude, Jura) ;
Derbali, forêt (Sâles, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec les suffixes collectifs -ay, -et, -ex, -ey, -y :
Le Darbelay lieu-dit (Val-d´Illiez, district de Monthey, Valais) ;
Darbelet, maison isolée (Megève, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Darbeley, alpage (La Léchère, Tarentaise, Savoie) ;
Le Darbellay, maisons isolées en clairière, et Torrent du Darbellay, affluent de la Dranse de Ferret (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Darbelley, maison isolée en clairière, mais c´est aussi un patronyme (La Salle, vallée d´Aoste) ;
Forêt de Derbaly (Sorens, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Derbalys, lieu-dit (Bossonnens, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Le Darbey, forêt déclive (Verbier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Les Darbillets, hameau (Cordon, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Derby, village (La Salle, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe collectif patois valaisan -ec :
Forêt du Darbellec, petite forêt déclive (Chandolin, Val d´Anniviers, Valais).

Avec le suffixe collectif -aire :
La Darbellaire, lieu-dit (Bruson, Bagnes, district d´Entremont, Valais).

Avec le suffixe diminutif -ine :
Darbeline, forêt (Ovronnaz, Leytron, district de Martigny, Valais).

Avec le suffixe diminutif -ot :
Les Darbellots, forêt déclive (Planay, Vanoise, Savoie) ;
Les Darbelots, lieu-dit (Cohennoz, Val d´Arly, Savoie).

Peut-être de même origine :
Les Derbandgiers, pâturage (Hérémence, district d´Hérens, Valais).

Voir aussi Dorben.


Darbon, Darbonneire, Darbonnet, Darbonnets, Darbonnières,
Darbounouse, Derbon, Derbonna, Derbonne, Drabons
Peut-être un lieu envahi de taupes, patois darbon, « taupe », mais plus probablement une plantation de jeunes sapins, voir Darbé.
Darbon, hameau (Champanges, Chablais, Haute-Savoie) ;
Darbon, alpage, Lac de Darbon, nom monté aux Aiguilles de Darbon, 2030m (Vacheresse, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Derbon, pâturage, et Pas de Derbon, passage, 2340m (Derborence, Conthey, Valais).

Avec métathèse :
Les Drabons, alpage (Villard-sur-Doron, Beaufortain, Savoie).

Par féminisation :
La Derbonne, affluent de la Lizerne (Conthey, Valais).

Avec les suffixes collectifs -eire, -ière :
Darbonneire et Torrent de Darbonneire, affluent du Lac des Dix, Glacier de Darbonneire, nom monté à la Pointe de Darbonneire, 3432m, au Col Nord de Darbonneire, 3364m, et au Col Sud de Darbonneire, 3336m (Hérémence et Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Darbonnières, anciennement en d´Arbonnière par mécoupure, hameau (Saint-Just-Chaleyssin, Pays viennois, Isère).

Avec le suffixe collectif -et :
Le Darbonnet, lieu-dit (Thénésol, Combe de Savoie, Savoie) ;
Les Darbonnets, Les Darbonnes en 1911, hameau (Chavannes-sur-Reyssouze, Bresse, Ain).

Avec le suffixe -ouse :
Darbounouse, Darbonnosa au XVème siècle, Arbounouze par mécoupure en 1921, grande clairière (Corrençon-en-Vercors et Saint-Andéol, Vercors, Isère, et La Chapelle-en-Vercors, Drôme).

Avec le suffixe collectif patois -a :
Derbonna, lieu-dit (Corcelles-près-Payerne, district de Payerne, Vaud).


Dardagny
Commune et village du canton de Genève, sur un site gallo-romain, Villa Dardaniaco en 1093, Dardanie en 1298, Dardagnier en 1305, nom de domaine d´origine gallo-romaine Dardaniacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Dardanius, « Troyen ».

Dardens
Hameau de la commune de Bulle, district de la Gruyère (Fribourg), attesté en 1293, anciennement Dardin, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Daridingos, « chez les Daridingi », dérivé du nom propre Darida, « celui qui blesse », du burgonde *dards, « épée » [Perrenot]. Pour Stadelmann le nom propre germanique pourrait être Tarod.

Dare, Darenches, Dares
Ces noms pourraient venir d´un celtique *dar, diri, « chêne ».
La Dare, peu probable, alpage (Conthey, Valais) ;
Les Dares, vignes (Epesses, district de Lavaux, Vaud).

Dérivé avec le suffixe collectif -elle :
Les Darelles, lieu-dit en forêt (Marignier, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe -enche :
Les Darenches, vignes (Mont-sur-Rolle, district de Rolle, Vaud).


Darne
Maison de Darne, maison isolée de la commune de Saint-Martin-de-Clelles (Trièves, Isère), Ruisseau de Darne dans la commune voisine de Chichilianne, anciennement Rif d´Ane.

Darnona
Darnona d´en Haut (Randogne, district de Sierre, Valais), Darnona d´en Bas (Randogne et Venthône, district de Sierre, Valais), hameaux Darnona en 1267, Darnona et Darnonnaz en 1906, nom d´origine inconnue.

Darray, Darrays, Darrey, Deré, Déri,
Dernier, Derniers, Derra, Derrey, Derrez,
Derri, Derrie, Derrière, Derrières, Derrire,
Derry
Prépositions et adverbes ayant le sens de « derrière, en arrière de, à l´arrière de ».

Français derrière, ancien français derere, deriere, du bas latin deretro, avec retro, « par derrière, derrière, en arrière » :
Champs là Derrière, lieu-dit (Rebeuvelier, district de Delémont, Jura) ;
Champs Derrière, maisons isolées (Ocourt, district de Porrentruy, Jura) ;
Forêt Derrière, lieu-dit (Champéry, district de Monthey, Valais) ;
Mont Derrière, hameau (Bellecombe-en-Bauges, Bauges, Savoie) ;
Mont Derrière, alpage, et Bois de Mont Derrière, forêt (Serraval, Bornes, Haute-Savoie) ;
Prés là Derrière, maison isolée (Eschert, district de Moutier, Jura bernois) ;
Les Derrières de Sémy, pâturage (Vacheresse, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Sur la Derrire, forêt déclive (Champagny-en-Vanoise, Vanoise, Savoie).

Français dernier, contraction de derrenier, dérivé de daerrain, derrain, du latin vulgaire *deretranus, aussi issu de deretro :
Là Dernier, « là derrière », hameau, et Pâturage de là Dernier (La Côte-aux-Fées, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ;
Là Dernier, Ladernier en 1906, hameau (Vallorbe, district d´Orbe, Vaud) ; Combes Dernier et Martel Dernier, pâturages avec maisons isolées, et
Place de Dernier, maison isolée (Cormoret, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Plans Dernier, colline boisée de la commune de la Chaux-du-Milieu, Sous Martel Dernier, pâturage de la commune des Ponts-de-Martel, probablement avec un patronyme Dernier qui expliquerait le singulier (District du Locle, Neuchâtel) ;
Dernier Mur, maisons isolées (Mex, district de Cossonay, Vaud) ;
Champs Derniers, lieu-dit (Amancy, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Moulin les Derniers, maisons isolées (Seynod, Annecy, Haute-Savoie) ;
Quartiers Derniers, habitat dispersé (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud).

Patois darri, derrai, « derrière, dernier », vieux français darier, derrier, « derrière, arrière », ancien français derrien, derrier, « dernier » :
Le Ban Darray, pâturage, et Col du Ban Darray, 2695m, à la frontière italienne (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Grand Darray, sommet, 3514m, Petit Darray, sommet, 3508m, et Glacier du Darray (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Les Plans Darrays, pâturage (Bourg-Saint-Pierre, Val d´Entremont, Valais) ;
Les Darreys, lieu-dit en forêt (Vernayaz, district de Saint-Maurice, Valais) ;
L´En Darrey, pâturage, et Glacier de l´En Darrey (Val des Dix, Hérémence, district d´Hérens, Valais) ;
Deré la Vieille, alpage (Bionaz, vallée d´Aoste) ;
Cu-Déri, lieu-dit (Bornes, Haute-Savoie) ;
Forêt-Derra, lieu-dit (Troistorrents, district de Monthey, Valais) ;
Le Commun Derrey, maison isolée (Cerniat, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Frejima Derrey, alpage (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Derrez Crousaz, quartier (Chexbres, district de Lavaux, Vaud) ;
Zours Derri (Chandolin, Val d´Anniviers, Valais) ;
Derrie le S´lesie, avec un deuxième terme indéterminé, maison isolée (Montfaucon, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Derrie le Tchété, « derrière le château », nom allemand Hinterschloss, même sens, patois jurassien tchété, château, allusion au château aujourd´hui ruiné de Löwenburg (Pleigne, district de Delémont, Jura) ;
Derry les Bous ou Derrière les Bous, maison isolée (Farvagny, district de la Sarine, Fribourg) ;
Praz Derry, lieu-dit (Onnion, Faucigny, Haute-Savoie).

Voir aussi Crédery, Dhéré, Derreydzu, Léderrey, Tsaudery.


Daucher
Commune et village bernois du district de Nidau, nom allemand Tüscherz, Tusschiers vers 1230, Tuschers en 1267, Tuschiers en 1288, nom alémanisée au XIIIème siècle.

Daudens
Hameau de la commune d´Evires (Bornes, Haute-Savoie), anciennement Dodens, Dodinga, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Dôdingos, « chez les Dôdingi », dérivé du nom propre Dôda, du burgonde *deþs, germanique *dêdi, « action » [Perrenot].

Dauphiné
Le Dauphiné, région qui recouvre les départements de l´Isère, de la Drôme et des Hautes-Alpes, est une ancienne province française limitée par le Rhône au Nord et à l´Ouest, la Savoie et le Piémont à l´Est et la Provence et le Comtat Venaissin au Sud. Elle est divisée en Bas-Dauphiné, région de la plaine et des Préalpes, et Haut-Dauphiné, région des Alpes. Le comte d´Albon Guigue IV fut le premier à porter le surnom de Dauphin, Guigo Dalphinus en 1110, devenu nom patronymique des comtes d´Albon et repris par le fils du roi de France après l´annexion du Dauphiné en 1349. C´est en 1285, du temps du comte Humpert Ier, qu´apparait le nom Delphinatus Vienne et Albonis, devenu en ancien français Dolphiné au XIIIème siècle et la Dolfiné de Vienne en 1345, et en ancien occitan lo Dolfinat.

Dause
La Dause, hameau de la commune des Tavernes, district d´Oron (Vaud), Douza avant 1154, Dosa ou Doza en 1154, Dousa en 1181, Dauza en 1867, Dausaz en 1906, nom d´origine inconnue.

Daval, Davales
Patois dava, davalé, dérivé de d´aval, « en aval, en bas » par agglutination, voir Aval.
Daval, lieu-dit (Sierre, Valais) ;
Les Prés Davales, lieu-dit (Larringes, Chablais, Haute-Savoie).

Daviaz
Hameau de la commune de Massongex (District de Saint-Maurice, Valais), Davias en 1316, de villas Davias, avec le gentilice Davius, du cognomen d´esclave affranchi Davus [Jaccard].

Daxelhofer
La Daxelhofer, maisons isolées de la commune de Cortébert et de Villeret (District de Courtelary, Jura bernois), du patronyme d´une famille bourgeoise de Berne originaire de Zurich, dont l´un des membres, Niklaus (1770-1852), fut préfet de Courtelary de 1822 à 1831.

Dazenet
Le Dazenet, alpage de la commune des Planchettes (District de La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel), serait un Dasaley en 1154, voir Désaley.

Dazin
Hameau de la commune de Chavornay (Valromey, Ain), Dasinz en 1422, Dassin en 1650, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Dasingos, « chez les Dasingi », dérivé du nom propre Dasa, Dasi [Perrenot].

Débandit
Le Débandit, forêt déclive de la commune de Montreux (District de Vevey, Vaud), probablement de l´ancien français debanir, « révoquer la proclamation d´un ban », donc une forêt qui n´est plus à ban.

Decé
Mot patois decé, « deça, de ça, plus près », opposé à delé, « delà, de là », voir Delé.
Pâquier Decé, lieu-dit (Saint-Aubin, district de la Broye, Fribourg).

Déchappieu
Le Déchappieu ou Le Déchappieux, maisons isolées de la commune de Saint-Gervais-les-Bains (Val Montjoie, Haute-Savoie), contient le terme Chapieu, mais le préfixe dé- en rend le sens obscure.

Déchargeux
Le Déchargeux, lieu-dit dont la position en lisière de forêt en fait un synonyme de Chargeux, cf. l´ancien français decharge, « charge » (Sixt-Fer-à-Cheval, vallée du Giffre, Haute-Savoie).

Déclives
En pente, situé sur une pente. Latin declive, « pente, déclivité », de clivus, « pente, montée, inclinaison ».
Forêt de Déclives, forêt déclive (Icogne, district de Sierre, Valais).

Décoppet
Grange Décoppet, hameau de la commune de Suscévaz (District d´Yverdon, Vaud), d´un patronyme Decoppet, Décoppet d´origine suisse.

Dedans
Situé entre « en bas » et « en haut ».
Crêt Dedans, ruine (Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais).

Dedos, Do, , Dos
Mots du patois jurassien qui signifient « sous, en-dessous ».
Bois Dedos, « Bois Dessous », lieu-dit (Corban, district de Delémont, Jura) ;
Côte Dedos, forêt déclive (Montfavergier, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Mont Dedos, maisons isolées (Undervelier, district de Delémont, Jura) ;
Do chez Jean Lachausse, maison isolée, avec un patronyme local (Lajoux, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Dô les Dgenâvres, lieu-dit (Courtedoux, district de Porrentruy, Jura) ;
La Dô, lieu-dit (Damphreux, district de Porrentruy, Jura) ;
Dos Val, lieu-dit (Grandfontaine, district de Porrentruy, Jura).

Défenant, Défendu, Devanchaz, Devens, Dévens,
Deviaz, Dévies, Deviets, Déviets, Devin,
Dévin, Devinchet, Devins, Deweng
Terrain, forêt appartenant au seigneur ou à la communauté et mis en défens, c´est-à-dire interdit au pâturage et à la coupe de bois ; par la suite, bois communal où la pâture était simplement réglementée. Mot local devant, patois dévin, [nemora] que sunt endevein au Moyen Age, latin defensus, « gardé, mis à l´abri, défendu, protégé », participe passé de defendere, « défendre, garantir, protéger ».

Français défendu, participe passé de défendre, « interdire quelque chose à quelqu´un, l´en empêcher par un ordre, une injonction », latin defendere, « défendre, garantir, protéger » :
Bois Défendu, lieu-dit en forêt (Beurnevésin, district de Porrentruy, Jura).

Vieux français défens, ancien français defans, defens, deffens, « défense, interdiction ; lieu défendu, fermé » :
Le Devens, nemus et castellum Devens au XIIIème siècle (Montricher, district de Cossonay, Vaud) ;
Bois du Devens (La Béroche, Neuchâtel) ;
Au Dévens, lieu-dit et vigne (Laconnex, Genève) ;
Les Dévens, hameau (Bex, district d´Aigle, Vaud).

Patois devin, dévin, même sens :
Le Devin, hameau (Semsales, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Forêt du Devin (Vuadens, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Grand Devin, lieu-dit en forêt (Saint-Gingolph, district de Monthey, Valais) ;
Le Dévin, forêt, et Dessous le Dévin, maison isolée (Sâles, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Au Dévin, hameau (Gletterens, district de la Broye, Fribourg) ;
Bois Dévin, forêt déclive (Saint-Légier-La-Chiésaz, district de Vevey, Vaud) ;
Dévin des Dailles (Les Paccots, Châtel-Saint-Denis, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Les Devins, lieu-dit en forêt (Enges, Neuchâtel).

Avec le suffixe diminutif -et :
Les Devinchets, lieu-dit (Thierrens, district de Moudon, Vaud).

Ancien français devie, « défens » ; selon Bossard, certains de ces termes peuvent désigner un « chemin rudimentaire et aborné servant, surtout dans le Jura, à conduire les troupeaux au pâturages ; terrain communal situé à l´aboutissement de ces chemins », déverbal de dévier :
Chemin de la Deviaz (Chamonix, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Les Dévies, hameau (Villard-sur-Doron, Beaufortain, Savoie).

Avec le suffixe diminutif -et :
Les Deviets, pâturage (Aiguilles Rouges, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Les Déviets, forêt déclive (Sainte-Croix, district de Grandson, Vaud).

Peut-être contracté avec Chaz :
La Devanchaz, hameau (Montvalezan, Tarentaise, Savoie).

Forme alémanisée au XVème siècle :
Deweng ou Däweng, hameau (Albinen, district de Loèche, Valais).

Peut-être de même origine :
Défenant, maison isolée, et Cul du Défenant, lieu-dit (Grangettes, district de la Glâne, Fribourg).

Voir aussi Devant, Grandevent.


Déféria, Defforida, Deforan, Déforans, Defour,
Défure
En dehors, éloigné, ancien français defors, deffors, defuer, deffuers, « hors de, dehors », roman forata, forda, fordana, fors, fora, foras, bas latin deforis, bas latin foreanus, latin foris, « hors, dehors », foras, « hors, dehors (avec mouvement) ».

Vieux français et patois defeur, defour :
Pré Defour, lieu-dit (Cossonay, Vaud) ;
Pro Défure, alpage à habitat dispersé (Anzère, Ayent, district d´Hérens, Valais).

Adjectif ancien français defforain, deforain, « du dehors, exterieur », nom deforaine, « lieu écarté » :
Pro Deforan, maisons isolées en clairière (Val-d´Illiez, district de Monthey, Valais) ;
Les Déforans, lieu-dit (Vollèges, district d´Entremont, Valais).

Autres dérivations :
Le Déféria, lieu-dit (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Defforida ou La Deforida, maison forestière (Semsales, district de la Veveyse, Fribourg).

Voir aussi Four, Chavannes-les-Forts, Laidefeur, Luidefour, Pot de Fer, Pra du Four.


Défrichements
Les Défrichements, lieu-dit de la commune de Commugny (District de Nyon, Vaud), terme récent (de défricher, XIVème siècle), formé sur le substantif friche, sans doute du moyen néerlandais versch, virsch [lant], « [terre] nouvelle, gagnée sur la mer ».

Dégenève
Le Moulin Dégenève, ancien moulin sur le ruisseau des Moises (Draillant, La Côte en Chablais, Haute-Savoie), avec un patronyme Dégenève ou Degenève.

Dégoliau
Le Dégoliau, lieu-dit en forêt de Villars-sous-Mont (Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg), d´un verbe dégouler, « couler, dégringoler » [Michaud], voir Goli.

Dégottiau
Source ou cascade qui coule goutte à goutte, qui dégoutte. Patois dégotâ, « couler goutte à goutte, dégoutter » [Constantin], cf. l´ancien français degoutal, « gouttière ».
Le Dégottiau, lieu-dit en forêt (Château-d´Oex, district du Pays-d´Enhaut, Vaud).

Deisse
La Deisse, écrit aussi La Daisse ou La Deysse, cours d´eau affluent du Sierroz (Albens, Albanais, Savoie), nom dérivé de Axia avec agglutination de la préposition de [Gros].

Déjeuner
Repas du matin qui se prend au lever. Ancien français desjuner, du verbe sei desgeüner, « prendre le repas du matin », du latin populaire *disjunare, composé de *disjejunare, bas latin jejunare, « jeûner », avec le préfixe dis-, marquant la séparation et la cessation.
Le Déjeuner, maisons isolées (Essert-Romand, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Le Déjeuner, lieu-dit en forêt (Lugrin, Chablais, Haute-Savoie) ; Aiguille du Déjeuner, sommet, 3346m (Alpes Pennines, Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais et vallée d´Aoste) ;
Plateau du Déjeuner, replat sur un glacier du Massif des Combins (Bagnes, district d´Entremont, Valais), nom récent, lieu où les alpinistes font une pause sur la voie d´ascension du Grand Combin.

Déjo, Déjot, Dézo, Dezot
Mots patois signifiant « dessous », du latin desubtus, « en dessous ».
Déjo Lo Ché, « sous le rocher », lieu-dit (Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Route de Déjot Vy (Miège, district de Sierre, Valais) ;
Au Dézo, lieu-dit (Lourtier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Champ lé Dézo, « champ là-dessous », lieu-dit (Fétigny, district de la Broye, Fribourg) ;
Ferme le Dézo, ferme isolée (Chesalles-sur-Oron, district d´Oron, Vaud) ;
Ique-Dezot, « ici dessous », maisons isolées (Reverolle, district de Morges, Vaud).

Delà, Delai, Delé, Délé, Delez
Mots patois qui signifient « de l´autre côté, au delà, plus loin », opposés à decé, « deçà, de çà », voir Decé.
Delà le Bras, lieu-dit au delà d´un bras du Rhône (Noville, district d´Aigle, Vaud) ;
Delà du Chemin, lieu-dit (Saint-Cierges, district de Moudon, Vaud) ;
Champ Delà, clairière (Courtemaîche, district de Porrentruy, Jura) ;
Delai di Bief, « au-delà du bief », lieu-dit (Les Pommerats, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Delé le Dar (Les Diablerets, Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud) ;
Essert Delé (Leysin, district d´Aigle, Vaud) ;
Fin Delé, lieu-dit (Murist, district de la Broye, Fribourg) ;
Praz-Delé, lieu-di (Marchissy, district d´Aubonne, Vaud) ;
Giète Délé, maisons d´alpage (Anzère, Ayent, district d´Hérens, Valais) ;
Delez du Flon, lieu-dit (Le Flon, district de la Veveyse, Fribourg).

Delairaz
Hameau de la commune de Saint-Pierre-en-Faucigny (Faucigny, Haute-Savoie), pourrait se décomposer en *de l´airaz, « de l´Aire ».

Delaise, Delaises, Délége, Delése, Delèses,
Delèze, Délèze, Delèzes, Delise, Deraise,
Dolaise, Dôlaise, Draises, Draize, Drize
D´un mot régional désignant une clef de haie, une porte à claire-voie, une grille, une barrière. Selon Guex ces noms seraient dérivés du gaulois *doraton, « porte », voir duron, cf. le latin ecclésiastique daresia, « grille entre la nef et le choeur ».
La Delaise, lieu-dit (Siviriez, district de la Glâne, Fribourg) ;
Les Delaises ou Les Deléses, lieu-dit (Sévaz, district de la Broye, Fribourg) ;
La Délége, lieu-dit (Lens, district de Sierre, Valais) ;
La Delése, maison isolée (Enney, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Delèses, lieu-dit (Villars-Bramard, district de Payerne, Vaud) ;
Delèze, lieu-dit (Dizy, district de Cossonay, Vaud) ;
Clos de la Delèze, maison isolée (Noville, district d´Aigle, Vaud) ;
En Délèze, quartier (Ollon, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Delèzes, probablement du patronyme Delèze, maison isolée (Le Pâquier, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Delise, maison isolée à l´entrée du vallon (Valsorey, Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
Deraise, hameau de la châtellenie de Thielle disparu au XVème siècle (Thielle-Wavre, Neuchâtel).

Du patois jurassien dolaije, « porte dans la barrière d´un pâturage, d´un enclos » [Prongué], de même origine :
Le Pré lai Dolaise, hameau (Lajoux, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Prè lai Dôlaise, lieu-dit (Montfaucon, district des Franches-Montagnes, Jura).

Du francoprovençal et patois local draise, drise, variantes par syncope de deraise, derise, « porte à claire-voie, grille, barrière » :
Les Draises, maisons isolées en clairière (Brot-Dessous, district de Boudry, Neuchâtel) ;
Draize, aussi Draise et in Derayse en 1339, en Deraise, a la Derraise et a la Doraise en 1441, a la Draise et en Draize en 1596 [Jaccard, Michaud], quartier (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel) ;
Drize, quartier des communes de Plan-les-Ouates et Troinex (Genève), et La Drize, la Derize sur la Carte de Cassini, ruisseau affluent de l´Arve (Haute-Savoie et Genève).


Délassement
Le Délassement, maisons isolées de la commune de Moudon (Vaud) est certainement un toponyme récent.

Deleeschi
Lieu-dit de la commune d´Albinen (District de Loèche, Valais), pourrait être une forme alémanisée au XVème siècle de Delése.

Delémont
Ville, commune et district du Jura, in figo Delomonte en 736, Laimunt en 1181, Deleymunt en 1225, Delémont en 1328, nom allemand actuel Delsberg, et Telsperg en 1131, Thalesberc en 1161, Talesperc en 1184, Telisberc et Telsperg en 1234, composé d´un patronyme germanique *Tello, ou Dagili, Delli selon Besse, et du latin mons.

Délices
Endroit particulièrement plaisant, souvent un nom de domaine. Du latin deliciae, « délices, douceurs, plaisirs, jouissances, bonheur, etc. »
Les Délices, domaine (Apples, district d´Aubonne, Vaud).

Délifrête
Délifrête, pâturage de la commune de Val-d´Illiez (District de Monthey, Valais), peut-être « au delà de la crête », voir Delé, ou adjectif ancien français deli, « délicat, frêle ; affaibli », et Frête. Aussi : mot régional déli, « fissure, fente, veine » [Pégorier].

Delley
Village fribourgeois de la commune de Delley-Portalban (District de la Broye, Fribourg), ancienne commune, Deler en 1342, nom d´origine inconnue.
Delley-Portalban, nouvelle commune fribourgeoise du district de la Broye, qui regroupe les anciennes communes de Delley et Portalban.

Déluge
Français déluge, « pluie torrentielle », du latin diluvium, « inondation, débordement ».
Le Déluge, forêt, nom récent donné en 1715, après un glissement de terrain [Künzi 1997] (Viuz-en-Sallaz, Faucigny, Haute-Savoie).

Nom dû probablement à un événement du même genre :
Le Déluge, lieu-dit en forêt (Lullin, Chablais, Haute-Savoie) ;
Le Déluge, lieu-dit en forêt (Fessy, la Côte en Chablais, Haute-Savoie) ;
Ruisseau du Déluge, affluent du Borne (Le Grand-Bornand, Bornes-Aravis, Haute-Savoie).


Demaison
Hameau de la commune de Saint-Jorioz (Annecy, Haute-Savoie), anciennement Chez les Demaisons, du nom d´une famille venue du hameau des Maisons dans le vallon d´Entrevernes.

Demècre
Col du Demècre, 2361m, nom monté d´un alpage de la Montagne de Fully, district de Martigny (Valais), Loué Demècre, du patois demècre, ancien français dimescre, « mercredi », alpage où le bétail paissait ce jour là [Guex].

Voir aussi Desande, Devindre.


Demelette
La Demelette, maison isolée de la commune de Forel (District de Lavaux, Vaud), par féminisation d´un patronyme Demellet, plus probablement de Mellet attestés dans la région.

Demi-Lune
La Demi-Lune, hameau de la commune de Demi-Quartier (Haut-Faucigny, Haute-Savoie), métaphore dont la raison n´est pas évidente.

Demi-Quartier
Commune du Haut-Faucigny (Sallanches, arrondissement de Bonneville, Haute-Savoie) dont la mairie est à Megève, séparée de Megève vers 1700, sous le nom de Demi-Quartier de Megève, voir Quartier.

Démoret
Commune et village vaudois du district d´Yverdon, Donmores en 1154, Demores en 1217, Dummores en 1228, Demoret en 1453, dont le nom signifie Dom Moret, « Saint Maurice ».

Demptezieu, Demptézieu
D´un nom de domaine d´origine gallo-romaine Antisiacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Antisius, avec agglutination de la préposition « de ».
Demptézieu, de Antisiacum au XIIIème siècle, Amptheisiacum au XVème siècle, hameau (Saint-Savin, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Demptezieu, maisons isolées (Saint-Didier-de-la-Tour, La Tour-du-Pin, Isère).

Dena, Denâ, Denas, Diners
Ces noms désignent l´endroit où l´on donne aux vaches leur repas du matin [Fellay].

Français dîner, ancien français disner, « prendre le premier repas de la journée », forme faible de desjeuner, latin vulgaire *disjunare, bas latin *disjejunare,« rompre le jeûne », du latin jejunus, « à jeun » :
Les Grands Diners, alpage déclive (Méribel, Les Allues, Tarentaise, Savoie).

Patois valaisan et savoyard denâ, dinâ, « dîner » :
Dena Dou, lieu-dit (Val d´Hérémence, Valais) ;
Les Denas Catchias, « cachés ? », alpage (Cleuson, Val de Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Denâ da Byua, pâturage (Fionnay, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Crouye Denâ, « mauvais repas du matin », alpage (Val de Nendaz, district de Conthey, Valais).


Denantou
Le Denantou, lieu-dit de la ville de Lausanne (Vaud), de Nantou, ancien nom de la rivière Vuachère.

Denens
Denens, commune et village vaudois du district de Morges, villa Disnens en 1005, Denens en 1164, Dignens en 1220, Digneins en 1228, Dynens en 1453, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Dîsiningos, « chez les Dîsiningi », dérivé du nom propre Diso, Disin, du radical gothique deisei, germanique *dîs-, « clairvoyant, habile » [Perrenot] ;
Pré de Denens, alpage (Le Chenit, Vallée de Joux, Vaud).

Dénériaz
Patronyme Dénériaz attesté dans la région. Ces noms de lieux sont écrits Deneyriaz en 1906, et sont de même origine que Neyres.
La Dénériaz Dessous, maison isolée (Sainte-Croix, district de Grandson, Vaud) ;
La Dénériaz Dessus, maison isolée (Bullet, district de Grandson, Vaud) ;
La Dénériaz, cours d´eau affluent des Buttes (Sainte-Croix, district de Grandson, Vaud).

Denève
La Denève, maison isolée de la commune de Saint-Légier-La-Chiésaz (District de Vevey, Vaud), semble être un patronyme.

Denezy
Nom de domaine d´origine gallo-romaine *Donatiacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Donatius, du cognomen d´esclave affranchi Donatus, « donné, gratifié, pardonné ».
Denezy, villare Donaciaco en 929, Danesie et Donasiei au XIIème siècle, Danisei en 1142, Donesie en 1169, Danusiacum en 1173, Dunesie en 1188, Deneisie en 1228, Danaisie au XIIIème siècle, Denisiez en 1453, Dinisiez en 1555, commune et village (District de Moudon, Vaud) ;
Bois Denezy, lieu-dit (Lussery-Villars, district de Cossonay, Vaud).

Denges
Ce nom aurait la même origine que Daillens.
Denges, villa Dallingis en 964, apud Dangias en 1005, Les Denges en 1164, Denges en 1184, ancien nom allemand Dalingen, commune et village (District de Morges, Vaud) ;
Denges et Les Denges, maisons isolées (Ecublens, district de la Glâne, Fribourg).

Denise
La Denise, alpage de la commune de Rougemont (Pays-d´Enhaut, Vaud), du prénom féminin Denise ou par féminisation d´un prénom ou patronyme Denis.

Dent
Sommet en forme de dent, par métaphore. Du latin dens, dentis, « dent ».
La Dent, sommet, 1640m (Sembrancher, district d´Entremont, Valais) ;
La Dent, sommet, 1965m (Ayent, district d´Hérens, et Arbaz, district de Sion, Valais) ;
Grande Dent, 2832m (Ayas et Chamois, vallée d´Aoste) ;
Calvaire de la Dent, lieu-dit (Bellevaux, Chablais, Haute-Savoie) ;
Sous la Dent, pâturage sous la Dent de Bonavau (Champéry, district de Monthey, Valais).

Dent
Ce nom viendrait d´un terme *dan, « sous-bois, orée de la forêt » [Wipf].
La Dent, clairière (Liddes, district d´Entremont, Valais).

Dentaux
Les Dentaux, sommets (1714 m) de la commune de Villeneuve, district d´Aigle (Vaud), diminutif masculin de Dent, dont le féminin est dentelle, « petite dent » en ancien français.

Dépendues
Bois des Dépendues, forêt déclive de la commune de Gingins (District de Nyon, Vaud), ancien français dependre, « pendre », dependance, dependant, dependence, « pente, terrain en pente raide, ou comme suspendu », voir Pendant.

Déplan
Le Déplan, maison isolée de la commune de la Brévine (District du Locle, Neuchâtel), semble être l´endroit où se termine le plan et commence la côte.

Dèpleyau
Le Dèpleyau, lieu-dit en lisière de forêt de la commune de Cheyres (District de la Broye, Fribourg), endroit où l´on dételle les bêtes de trait, antonyme de Aplayau.

Déquemanliau, Dèquemanlieu
Endroit où l´on enlève le kmanhllo, « coin de fer avec anneau qu´on enfonce dans un tronc d´arbre pour le traîner » [Jaccard], voir aussi Ecoumaudaux.
Le Déquemanliau, lieu-dit (Les Diablerets, Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud) ;
Dèquemanlieu, lieu-dit en forêt (Champéry, district de Monthey, Valais).

Déracinées
Les Déracinées, forêt déclive de la commune de Gorgier (District de Boudry, Neuchâtel), nom moderne pour un endroit où les arbres ont été arrachés, soit par une catastrophe soit par défrichement.

Derbétemp
Hameau de la commune d´Entremont-le-Vieux (Chartreuse, Savoie), Derbetan en 1856, L´Herbetan en 1935, nom issu de *d´Herbetan par agglutination.

Derborence
Derborence, alpage et hameau, Lac de Derborence, sur la Lizerne, commune de Conthey (Valais), anciennement Darborence, Derborentze, peut-être dérivé du patoisD0 darbel, « jeune sapin », avec le suffixe -ence.

Dérette
La Dérette, maison isolée de L´Etivaz (Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud), par féminisation d´un patronyme Déret.

Deripe
De riper, « glisser », avec le préfixe séparatif de-
Le Deripe, lieu-dit déclive (Premier, district d´Orbe, Vaud).

Dérochet, Dérochettaz, Derochette, Dérochia, Dérochiaz,
Dérochoir, Dérochoz, Derotchieu
Mot régional dérocher, ancien français derochier, desrochier, « faire tomber des pierres, tomber d´un rocher, dégringoler », ancien français derochier, desrochier, « renverser, détruire, démolir », desrocheis, « destruction, ruine », patois dérostiu, « sentier, couloir escarpé, précipice ». Ces toponymes désignent généralement un endroit où un éboulement de roches a eu lieu.

De dérocher, avec le suffixe indiquant l´endroit où se fait une action -oir :
Le Dérochoir, lieu-dit du versant sud de la chaîne des Fiz, au-dessus du plateau d´Assy, où ont eu lieu trois éboulements, les derniers en 1471 et 1751, nom monté au Passage du Dérochoir, 2411, à la Pointe du Dérochoir, 2411m, et à la Brèche du Dérochoir, 2171m (Passy, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Dérochoir, lieu-dit (Les Houches, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Le Dérochoir, lieu-dit en montagne (Bellentre, Tarentaise, Savoie).

Avec le suffixe patois -oz :
Au Dérochoz, lieu-dit (Chardonne, district de Lavaux, Vaud).

Du patois derochi, même sens :
La Dérochia ou Derotchia, cours d´eau affluent du Rhône (Nax, district d´Hérens, et Grône, district de Sierre, Valais) ;
La Dérochiaz ou La Dérotchia, alpage à proximité duquel on situe l´éboulement du Tauredunum (Port-Valais, district de Monthey, Valais) ;
Le Derotchieu ou Le Dérochoir, où, le 23 septembre 1714, une grosse masse de rochers s´est détachée de la paroi sous le sommet des Diablerets (Derborence, district de Conthey, Valais).

Avec les suffixes diminutifs -et, -ette :
Chemin du Dérochet (Jouxtens-Mézery, district de Lausanne, Vaud) ;
La Derochette, lieu-dit en forêt (Juriens, district d´Orbe, Vaud).

Avec le suffixe diminutif patois -ettaz :
La Dérochettaz, lieu-dit en forêt (Lugrin, Chablais, Haute-Savoie).


Derotieux, Dérottes, Dérouts, Déroutse
Pente raide. Du latin deruptus, « fortement incliné, penché, en pente, escarpé, à pic », du latin derumpere, « briser », ancien français derompre, « rompre, briser ; se rompre ». Voir le mot régional Dérupe.
Les Dérottes, lieu-dit très en pente (Martigny-Combe, district de Martigny, Valais) ;
Les Dérouts, maison ruinée (Châteauneuf, Chamoux-sur-Gelon, Val Gelon, Savoie) ;
Déroutse Pouey, ravin (Gruyères, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec le suffixe -eux :
Les Derotieux, forêt déclive (Lyaud, Bas-Chablais, Haute-Savoie).


Derreydzu
Forêt déclive de la commune de Rougemont (Pays-d´Enhaut, Vaud), « la forêt derrière », avec le patois Derrey et dzu.

Dérupe
Voir le le terme régional dérupe, « pente raide ».
Le Dérupe, lieu-dit (Montherod, district d´Aubonne, Vaud).

Désaley, Dezaley, Dézaley, Dézallay
Ces noms dériveraient d´un primitif *dahsa-legia, de l´ancien haut allemand dahs, germanique *þahsu, « blaireau », et bas latin lagia, legia, « forêt », voir Lay, et désigneraient donc une forêt où abondent des blaireaux selon Jaccard, repris par Perrenot, mais pour Bossard cette étymologie est à rejeter. Pour Pégorier, c´est un mot régional suisse dezaley, « terre inculte, friche ».
Le Désaley, lieu-dit (Grangettes, district de la Glâne, Fribourg) ;
Le Dezaley, lieu-dit (Seiry, Lully, district de la Broye, Fribourg) ;
Le Dézaley, vignoble, Daisiloi en 1137, Dasalay en 1154, puis Daseluy en 1184, Desaley en 1383, et Désaley vers 1860 (Puidoux, district de Lavaux, Vaud) ;
En Dézallay, vignoble (Genthod, Genève).

Desande
Lui Desande, alpage de la Montagne de Fully, district de Martigny (Valais), « pâturage de samedi », où le bétail paissait ce jour là, du patois dessande, « samedi » [Guex].

Désert, Désertaz, Déserte, Désertet, Déserts
Terre inexploitée ou inhabitée. Vieux français désert, ancien français desert, « terre en friche », latin desertus, « abandonné ».
Le Désert, lieu-dit (La Fouly, Val Ferret, Valais) ;
Grand Désert, glacier, et Lac du Grand Désert (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
La Déserte, maison isolée (Lyaud, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Déserts, Cura de Desertis vers 1344, Ecclesia de Deserto en 1356, Ecclesia Sancti Michaelis de Desertis en 1414, S. Michael de Deserto en 1488, Saint-Michel-des-Déserts jusqu´en 1703, commune et village (Saint-Alban-Leysse, arrondissement de Chambéry, Savoie).

Avec le suffixe diminutif -et :
Le Désertet, hameau (Le Pontet, La Rochette, Val Gelon, Savoie).

Forme patoise :
La Désertaz, hameau (Saint-Cassin, Chambéry, Savoie).

Voir aussi Montdesert, Tsandésert.


Desingy, Disimieu, Dizimieu
D´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Decimiacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Decimius, du latin decimus, « dixième ».
Desingy, Desingie et in potestate Desingiaci en 1166, Desingiaco en 1170, Disingieu en 1219, Dissingie en 1247, Dinsingie, Disingie et Disingier en 1249, aussi Disengier, Desingier, Desingiez, commune et village de la Semine (Seyssel, arrondissement de Saint-Julien-en-Genevois, Haute-Savoie) ;
Disimieu, Disimieu et Disimeu au XIVème siècle, hameau (Porcieu-Amblagnieu, L´Isle-Crémieu, Isère) ;
Dizimieu, ecclesia Decimiaci ville au IXème siècle, Desimiacum au XIème siècle, Disimeu et Dissimieu au XUVème siècle, Dysimieu et Dizimieu au XVème siècle, commune et village de L´Isle-Crémieu (Crémieu, arrondissement de la Tour-du-Pin, Isère).

Désonnète
Probablement une cacographie pour déshonnête, « malhonnête », pour un bien acquis malhonnêtement ou qui n´a pas tenu ses promesses.
Le Pré Désonnète, lieu-dit en forêt (Messery, Bas-Chablais, Haute-Savoie).

Dèsot
Patois valdôtain désot, « dessous, d´en bas », antonyme de Damon.
Belle Combe Dèsot, maison isolée (Val Ferret, vallée d´Aoste).

Dessy
Nom de domaine d´origine gallo-romaine, probablement *Deciacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Decius, attesté dans le vicus de Genève et dans le territoire de la colonie romaine de Vienne.
Dessy, hameau (Mieussy, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Dessy, hameau, et La Balme de Dessy, lieu-dit en forêt (Bonneville, Faucigny, Haute-Savoie).

Detor, Détour
Français détour, « tracé, trajet, itinéraire qui s´écarte de la ligne droite, du chemin direct ; endroit où un chemin change de direction », ancien français destor, « lieu détourné, écarté ; détournement ».
Le Détour, sommet (2448m) de la commune des Contamines-Montjoie (Val Montjoie, Haute-Savoie), dominant le Glacier de Tré la Tête, soit parce qu´il faut faire un détour pour l´atteindre, soit parce qu´il est situé au détour du glacier.

Patois detor, « détour » :
Lo Detor, « le détour », alpage (Torgnon, vallée d´Aoste).


Détourbe
Probablement du français tourbe, francique *turba.
La Détourbe, hameau (Moidieu-Détourbe, Pays viennois, Isère) ;
La Détourbe, quartier (Meylan, Grenoble, Isère).

Détrier
Commune et village du Val Gelon (La Rochette, arrondissement de Chambéry, Savoie), Ecclesia de Dextrariis vers 1100, de Destreriis en 1414, de Destrario en 1224, Lacus de Destres en 1237, Lacus de Destrerio en 1243. Selon Gros, le nom Destrarius, en bas latin « destrier », du latin dextra, « droite », est une remotivation, ce nom provenant du vieux français estrée, « chaussée », avec agglutination de l´article, voir Estraz.

Deude, Deudes, Deute, Dot
Français dot, du latin juridique dotis, de dotare, « doter, pourvoir d´une dot ».
Pesses de la Dot, lieu-dit (Fontenais, District de Porrentruy, Jura).

Patois jurassien deûte, « dot ecclésiale, terres dont les revenus finançaient une partie des charges paroissiales » [Prongué] :
La Deute, hameau (Delémont, Jura).

Peut-être de même origine :
La Deude, maison isolée (Grandson, Vaud) ;
Les Deudes, lieu-dit (Armoy, Bas-Chablais, Haute-Savoie).


Deutes
Nom régional pluriel de la dalle nacrée, pierre calcaréo-siliceuse utilisée autrefois dans la construction [Prongué].
Les Deutes, lieu-dit, ancienne carrière (Boécourt, district de Delémont, Jura).

Deuve, Deuvets, Doge, Douva, Douve,
Douves, Dovalles
Français douve, « fossé », désigne aussi une dépression ou un couloir de montagne. Ancien français doue, doure, douve, dovan, « fossé servant à l´écoulement des eaux ; fossé en général ; rebord d´un fossé », bas latin dova, même sens, latin tardif doga, « sorte de vase », grec dokhé, « récipient ».
La Deuve, maisons isolées (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Douva de Mouri, ravin déclive (Seytroux, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
La Douve, lieu-dit (Villars-Burquin, district de Grandson, Vaud) ;
La Douve, sommet, 2170m (L´Etivaz, Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
La Douve, forêt déclive (Magland, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Bois des Douves, forêt (Versoix, Genève) ;
Les Douves Blanches, arête et sommets, 3664m, Torrent des Douves Blanches, affluent de la Borgne d´Arolla, et Glacier des Douves Blanches (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais).

Diminutif avec le suffixe -alle :
Les Dovalles, maison isolée (Neirivue, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec le suffixe diminutif -et :
Les Deuvets, couloirs en forêt (Talloires, Bornes, Haute-Savoie).

Forme patoise :
Pré Doge, lieu-dit (Vuissens, district de la Broye, Fribourg) ;
La Doge, quartier (La Tour-de-Peilz, district de Vevey, Vaud).


Deux Heures
Sommet où le passage du Soleil indique environ quatorze heures.
Pointe de Deux Heures, 2018m, au sud-sud-ouest de Pralong (Le Reposoir, Bornes, Haute-Savoie).

Devaint Tchênet
Lieu-dit de la commune de Bure, district de Porrentruy (Jura), nom composé du patois devaint, « devant » ou « défendu », voir Devant, et du patois tchênet, « chênaie », voir Chenet [Prongué].

Dévaloir
Synonyme de châble, voir le mot régional dévaloir.
Dévaloir de Pierre Blanche
Grand Dévaloir, lieu-dit déclive (Saillon, district de Martigny, Valais).

Devant, Devants
1. Qui est en avant, par exemple par rapport à une montagne.
Bois Devant, par opposition à Forêt Derrière (Moudon, Vaud) ;
Champs Devant, hameau (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Devants, hameau (Lyaud, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Plans Devants, lieu-dit (Liddes, district d´Entremont, Valais).

2. Dont l´accès est défendu, voir Devens.
Le Devant, lieu-dit en forêt (Saint-Jean-d´Aulps, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Bois Devant, Bois Devant et Bois de Vent en 1769, forêt, pourrait aussi être un bois de Vent, donc dans la direction du Sud-Ouest (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel) ;
Les Devants, lieu-dit en forêt (Jussy, Genève).


Dévaud
Pra Dévaud, maisons isolées de la commune de La Verrerie (District de la Veveyse, Fribourg), avec un patronyme fribourgeois Dévaud, famille de Mossel.

Develier
Commune et village jurassiens du district de Delémont, nom allemand Dietwiler, Telii villa à l´époque romaine, Diuuilier en 1139, Diuilier en 1181, Titewilre en 1184, Titwilr en 1441. Le nom romain indique qu´il y avait là le domaine d´un romain Telius. Le nom allemand évoque plutôt le villare d´un germain Tito, Teuto, voire Þeudo [Besse], du germanique þeudô, « peuple ». Les anciens noms français laissent plutôt supposer, selon Perrenot, un *Diun villarium, dérivé de *Digonis villa, du nom propre Digo, « le gros », du germanique *þeku, þekva « épais ». Nom formé avec le suffixe -velier. Plus probablement, le nom français est une corruption du nom allemand.

Devindre
Le Devindre, alpage de la Montagne de Fully, district de Martigny (Valais), signifie « le [pâturage de] vendredi », où le bétail paissait ce jour là [Guex]. Patois savoyard devendre [Constantin], ancien français divendres, « vendredi ».

Dey
Clos Dey, maison isolée de la commune de La Verrerie (District de la Veveyse, Fribourg), avec un patronyme Dey, voir Diey.

Page suivante


Page principale



© 2000-2009. Reproduction partielle autorisée avec l´accord de l´auteur et mention de la source. Les textes sur support électronique sont soumis aux mêmes règles que les textes imprimés.