NOMS DE LIEUX DE SUISSE ROMANDE, SAVOIE ET ENVIRONS

Glossaire

Page principale

Page précédente



A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Fa Fe Fi Fl Fo Fr Fu

Fabrique
Vieux français fabrique, « atelier, chantier, lieu de travail », du latin fabrica, « boutique, atelier, forge ».
La Fabrique, hameau (Randens, Basse-Maurienne, Savoie).

Fabry
Patronyme de même origine que Favre.
Champs Fabry, lieu-dit (Collex-Bossy, Genève) ;
Moulin Fabry, maisons isolées (Satigny, Genève).

Face, Faces, Fache, Fâche, Faches,
Faisceaux, Faisses, Faissoles, Feiche, Feisse,
Fesse, Fesses
Bande de terre horizontale allongée entre deux rochers, étroite dans le sens de la pente, vieux français fasce, du latin fascia, « bande ».

Ancien français face, « bande de terre » :
Pas de la Face, passage dans les rochers (Sembrancher, district d´Entremont, Valais) ;
Les Faces, lieu-dit (Salvan, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Combe des Faces, ravin (Martigny-Combe, district de Martigny, Valais) ;
Pointe des Faces, 2683m (Saint-Rhémy-en-Bosses, vallée d´Aoste) ;
Pointe des Faces, 2452m (Ollomont et Valpelline, vallée d´Aoste).

Ancien français fesche, « bande de terre » :
La Fache, maisons isolées (Saint-Martin, district d´Hérens, Valais) ;
La Fâche, lieu-dit (Vallon de Réchy, Nax, district d´Hérens, Valais) ;
Les Faches, lieu-dit (Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Rochers de la Feiche du Loup, lieu-dit (Bessans, Haute-Maurienne, Savoie).

Patois de la Maurienne et ancien français feisse, fesse, « bande de terre » :
Crêt de la Feisse, petit sommet (Albiez-Montrond, Maurienne, Savoie) ;
La Fesse, hameau (Albiez-le-Jeune, Maurienne, Savoie) ;
La Fesse d´en Bas et La Fesse du Milieu, maisons isolées (Lanslevillard, Haute-Maurienne, Savoie) ;
La Grande Fesse, lieu-dit (Bessans, Haute-Maurienne, Savoie) ;
Les Fesses, hameau (Panossas, L´Isle-Crémieu, Isère) ;
Fesses de Noé, lieu-dit en montagne (Bonneval-sur-Arc, Haute-Maurienne, Savoie).

Mots régionaux faisse, faysse, « bande de terre étroite, petite parcelle allongée » (Ain, Isère) [Pégorier], ancien français faisse, « bande de terre » :
Les Faisses, Les Granges de Feysse en 1847, maisons isolées (Boyeux-Saint-Jerôme, Haut-Bugey, Ain).

Avec le suffixe diminutif -ole :
Faissoles, Fayssolles en 1416, Feyssoles en 1442, hameau (Courtes, Bresse, Ain).

Probablement par attraction paronymique avec le français « faisceau » :
Faisceaux de la Loye, lieu-dit (Lanslevillard, Haute-Maurienne, Savoie).

Voir aussi Belleface.


Faceballa, Facebelle, Facibellaz
Formes patoises de Belleface.
Faceballa, alpage, nom monté au Col de Faceballa, 2646m (Ollomont et Etroubles, vallée d´Aoste) ;
Mont Faceballa, 2516m (Ollomont et Valpelline, vallée d´Aoste) ;
Mont Facebelle, 2621m (Ayas, vallée d´Aoste) ;
Facibellaz, alpage (Valtournenche, vallée d´Aoste).

Fagne, Fange, Fangères, Feignes, Fennes
Endroit marécageux, fangeux, français fange, vieux français fagne, feigne, ancien français faignas, « cloaque », roman fanga, faigna, fagna, bas latin famica, latin vulgaire fania, « boue », de l´ancien haut allemand fenna, fennî, germanique *fanja, « marais ».
La Grande Fagne et La Petite Fagne, maisons isolées (Civrieux, Dombes, Ain) ;
La Fange, maison isolée (Saint-Nizier-le-Désert, Dombes, Ain) ;
En Fagne, lieu-dit (Bière, district d´Aubonne, Vaud) ;
Les Feignes, forêt (Asuel, district de Porrentruy, Jura) ;
Siernes es Fennes, chalets (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud).

Avec le suffixe collectif -ère, ancien français fangiere, « bourbier, marécage » :
Les Fangères, lieu-dit (Montherod, district d´Aubonne, Vaud).


Fahy, Fahyn, Fahys, Faignets, Failat,
Failly, Fairy, Faix, Faoug, Fau,
Faug, Fauges, Faux, Fay, Fayard,
Fayards, Fayat, Fayaula, Fayaulaz, Fayaule,
Fayaux, Faye, Fayé, Fayel, Fayen,
Fayère, Fayes, Fayet, Fayets, Fayettaz,
Fayette, Fayeux, Fayi, Fayis, Fayole,
Fayolet, Fayolle, Fayolles, Fayot, Fays,
Faz, Féole, Fetelay, Feu, Feug,
Feux, Fey, Feyat, Feyla, Fiay,
Fieu, Fieuty, Fieux, Fiolaz, Fiole,
Fioles, Fiolet, Fiolets, Fiolettes, Fiollages,
Foitaloup, Fol, Folière, Fols, Fotelas,
Fou, Fouâche, Foué, Fouetelet, Fouettaz,
Fouetteley, Foug, Fougzet, Fouitelley, Fous,
Foussy, Foutaz, Foutey, Foux, Fouyet,
Foy, Foyard, Foyards, Foyat, Foyère,
Foyères, Foyires, Foyis
Noms dérivés des anciens noms du hêtre (Fagus sylvatica), latin fagus, grec fagos, gaulois bagos, racine indo-européenne *bhagos, « hêtre ».

Du nom commun régional du hêtre fayard, foyard, ancien français faiar, faiart, failhard, de l´ancien français faie, « hêtre », formé avec le suffixe -ard, bas latin faia :
Le Fayard, maison isolée (L´Abergement-Clémenciat, Dombes, Ain) ;
Fontaine de Fayard, Font de Fayart sur la Carte IGN, maison isolée, abri (Chevaline, Pays de Faverges, Haute-Savoie) ;
Les Fayards, forêt (Chésopelloz, district de la Sarine, Fribourg) ;
Le Foyard, maisons isolées en clairière (Vouvry, district de Monthey, Valais) ;
Les Foyards, maisons isolées (Vionnaz, district de Monthey, Valais).

Nom dérivé du roman faignas, « hêtre », avec le suffixe collectif se rapportant à la flore -et :
Les Faignets, forêt déclive (Epauvillers, district des Franches-Montagnes, Jura).

Noms issus de l´ancien français fau, faug, fay, fayan, fayant, roman fau :
Les Faix, hameau (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Faoug, Fol en 1228, Fols en 1491, nom allemand Pfauen, « paon », commune et village (District d´Avenches, Vaud) ;
Combe du Faoug, alpage (La Rippe, district de Nyon, Vaud) ;
Champ du Fau, hameau (Vulliens, district d´Oron, Vaud) ;
Chemin de Faug (Jongny, district de Vevey, Vaud) ;
Les Fauges, lieu-dit en forêt (Marlens, Pays de Faverges, Haute-Savoie) ;
Les Faux, maisons isolées (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Grange des Faux, maison isolée, et Montagne des Faux, 1995m (Les Houches, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Le Fay, hameau (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Fays, hameau (Martigny-Combe, district de Martigny, Valais) ;
Fays d´en bas, lieu-dit (Troistorrents, district de Monthey, Valais) ;
Le Faz, forêt (Peney-le-Jorat, district d´Oron, Vaud) ;
Le Fiay, forêt déclive (Arzier, district de Nyon, Vaud).

Avec le suffixe diminutif -elle :
Fayselle, forêt déclive (Vouvry, district de Monthey, Valais).

Noms issus de l´ancien français feu, feuch, feug, fey :
Le Feu, hameau (Vailly), nom monté au Col du Feu, 1120m (Lullin, Chablais, Haute-Savoie) ;
Feu Courbe, maisons isolées (Chevenoz, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Le Feug ou Le Feu, hameau (Combloux, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Feux, forêt déclive (La Chapelle-d´Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Fey, bois (Ferlens, district d´Oron, Vaud) ;
Fey et Plan Fey, hameaux (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Le Feyat ou Le Fayat, forêt (Trient, district de Martigny, Valais) ;
La Feyla, forêt (Le Mouret, district de la Sarine, Fribourg) ;
Le Fieu, maisons isolées en clairière (Saint-Cergues, la Côte en Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Fieux, lieu-dit (Cordon, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Tête des Fieux, sommet, 1722m (Vacheresse, Val d´Abondance, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -y :
Bois de Fieuty, forêt (Dingy-Saint-Clair, Bornes, Haute-Savoie).

Noms issus de l´ancien français fo, fol, fou, foug, foul, foy, roman fou :
Plan de la Fiole, maison isolée, peut-être de même origine (Cortébert, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Les Fioles, forêt déclive (Péry, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Champ du Fol, hameau (Chevenez, district de Porrentruy, Jura) ;
Blanc Fol, lieu-dit en forêt (Goumois, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Fin des Fols, lieu-dit (Fenin-Vilars-Saules, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Le Fou, petit sommet, 2606m (Riddes et Isérables, district de Martigny, Valais) ;
Le Plan du Fou, lieu-dit (Nendaz, district de Conthey, et Isérables, district de Martigny, Valais) ;
Le Foué, hameau (Marignier, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Foug, maisons isolées (Queige, Beaufortain, Savoie) ;
Le Foug, maisons isolées (Moye, Albanais, Haute-Savoie), nom monté à la Montagne du Gros Foug, 1001m (Motz, Chautagne, Savoie, et Moye, Albanais, Haute-Savoie) ;
Les Fous, alpage (Les Brenets, district du Locle, Neuchâtel) ;
Croix des Fous, lieu-dit avec une croix (Les Montets, district de la Broye, Fribourg) ;
Sentier du Crêt-de-Foux (Lutry, district de Lavaux, Vaud) ;
Les Foux, maison isolée (Siviriez, district de la Glâne, Fribourg) ;
Grand Foy et Petit Foy, forêt clairsemée (Bex, district d´Aigle, Vaud).

Noms collectifs : forêt de hêtres, lieu planté de hêtres :

Avec les suffixes collectifs se rapportant à la flore -et, -ette :
Le Fiolet, lieu-dit en forêt (Fleurier, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ;
Les Fiolets, lieu-dit (Saint-Brais, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Les Fiolettes, maison isolée (Savigny, district de Lavaux, Vaud) ;
Le Fougzet, forêt (Saint-Luc, Val d´Anniviers, Valais).

Avec le suffixe collectif -age :
Les Fiollages, lieu-dit (Marcellaz, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe -ache :
Fouâche, lieu-dit (Rue, district de la Glâne, Fribourg).

Avec le suffixe collectif patois -az :
Fiolaz, hameau (Eloise, Genevois, Haute-Savoie).

Noms collectifs issus du vieux français fouteau, ancien français foteau, fousteau, « hêtre » :

Avec le suffixe collectif patois -az :
La Foutaz, maison isolée (Verchaix, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -ey :
Foutey, en Fotey et en Foutey en 1441, en Fautel et en Fottey en 1530, au champ du Fouté, Foutei et en Foutel en 1600, quartier (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel).

De l´ancien français foutelaie, fouetelee, « lieu planté de hêtres », noms collectifs dérivés de foteau, fousteau, « hêtre » :
Le Fetelay, habitat dispersé (Thônes, Bornes, Haute-Savoie) ;
Ruisseau de Foitaloup, qui devient en aval après un parcours souterrain Ruisseau de la Baume, affluent de l´Arbogne, a certainement cette origine plutôt que celle proposée par la tradition locale « fouette le loup » (Corcelles-près-Payerne, district de Payerne, Vaud, et Russy, district de la Broye, Fribourg) ;
Les Fotelas, lieu-dit en forêt (Courtemaîche, district de Porrentruy, Jura) ;
Le Fouetelet, maison isolée (Ugine, Val d´Arly, Savoie) ;
La Fouettaz, alpage (Demi-Quartier, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Fouettaz, hameau (Esserts-Blay, Basse-Tarentaise, Savoie) ;
La Fouettaz, Fuesta en 1350, La Fuettaz en 1935, aison isolée (Marthod, Val d´Arly, Savoie) ;
Le Fouetteley, forêt déclive, (Bullet, district de Grandson, Vaud) ;
Le Fouitelley, maison isolée en clairière (Trient, district de Martigny, Valais).

Noms collectifs dérivés de l´ancien français fau, faug, fay, « hêtre », avec les suffixes collectifs -aux, -i[s], etc. :
Le Failat, lieu-dit en forêt (Damvant, district de Porrentruy, Jura) ;
Fairy, peut-être de même sens, bois (Brenles, district de Moudon, Vaud) ;
Fayaux, habitat dispersé (Blonay, district de Vevey, Vaud) ;
Le Fayi, lieu-dit en forêt (Sembrancher, district d´Entremont, Valais) ;
Les Fayis, forêt (Cheiry, district de la Broye, Fribourg).

Avec le suffixe diminutif -ot :
Fayot, grand pâturage maintenant avec lotissement, et Torrent de Fayot, (Val-d´Illiez, district de Monthey, Valais).

Noms collectifs dérivés de l´ancien français fo, fol, fou, foug, foul, foy avec les suffixes collectifs -at, -et, -ey, -is, -y :
Foussy, forêt (Autigny, district de la Sarine, Fribourg) ;
Le Fouyet, hameau (Saint-Jean-d´Aulps, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Plan Foyat, maisons isolées en clairière (Bovernier, district de Martigny, Valais).

Avec le suffixe collectif -is :
Les Foyis, lieu-dit (Tanay, Vouvry, district de Monthey, Valais).

Noms collectifs issus du vieux français faye, ancien français faye, bas latin fagia, faia, latin fagea [silva], et du vieux français fayet, ancien français faget, collectif latin fagetum :
Fahy, Fahyl en 1177, Fahyt en 1438, commune et village (District de Porrentruy, Jura) ;
Le Fahy, forêt (Bonfol, district de Porrentruy, Jura) ;
Champ Fahy, hameau, pourrait aussi être un patronyme (La Neuveville, Jura bernois) ;
Les Fahys, lieu-dit en forêt (Monthey, Valais) ;
Le Failly, cacographie de Fahy, hameau (Siviriez, district de la Glâne, Fribourg) ;
La Faye, maison isolée, Bois de la Faye, forêt et Crêt de Faye, lieu-dit (Mézières, district de la Glâne, Fribourg) ;
Le Faye, bois (Bière, district d´Aubonne, Vaud) ;
Le Fayé, colline boisée (Saint-Oyens, district d´Aubonne, Vaud) ;
Fayel, lieu-dit (Bournens, district de Cossonay, Vaud) ;
Plain Fayen, hameau, Droit du Plain Fayen et Envers du Plain Fayen, forêts déclives, nom qui s´écrit aussi Fahyn (Perrefitte, district de Moutier, Jura bernois) ;
Bois des Fayes, forêt clairsemée (Mollens, district d´Aubonne, Vaud) ;
Forêt des Fayeux (Saint-Sulpice, Valdaine, Isère).

Noms collectifs formés avec le suffixe collectif -ère, du bas latin fageria :
La Fayère, forêt (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Sarine, Fribourg) ;
Col de la Folière, 1908m, entre la Haute-Savoie et le Valais (Collombey-Muraz, district de Monthey, Valais, et Châtel, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
La Foyère, forêt déclive (La Perrière, Tarentaise, Savoie) ;
Les Foyères, alpage (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
Les Foyires, pâturage (Vallon de Van, Salvan, district de Saint-Maurice, Valais).

Avec le suffixe collectif se rapportant à la flore -et :
Le Fayet, Le Fayet du Milieu et Le Fayet d´en Haut, hameaux (Saint-Gervais-les-Bains, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Fayets, hameau (La Baume, vallée de la Dranse, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif patois -at :
Le Fayat, forêt (Saint-Jean-le-Vieux, Haut-Bugey, Ain).

Noms collectifs issus du vieux français faye, avec les suffixes diminutifs -ettaz, -ette :
La Fayettaz, quartier (Attalens, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Fayette, bois (Vulliens, district d´Oron, Vaud).

Noms collectifs issus du vieux français faye, avec les suffixes diminutifs -aulaz, -aule, -ole :
Fayaula, lieu-dit (Dompierre, district de la Broye, Fribourg) ;
La Fayaulaz (Villarepos, district du Lac, Fribourg) ;
Fayaule, lieu-dit (Servion, district d´Oron, Vaud) ;
Fayole, Fayola en 1301, hameau (Chalamont, Dombes, Ain) ;
Fayolle, hameau (Chevroux, Bresse, Ain) ;
Fayolles, Apud Fayolaz en 1401, Feola en 1475, Fayole en 1911, hameau (Chevroux, Bresse, Ain) ;
La Féole, Fayola en 1272, La Feole en 1466, la Fyole en 1612, La Fiolle en 1847, lieu-dit (L´Abergement-Clémenciat, Dombes, Ain).

Avec le suffixe diminutif -et :
Fayolet, Fayollet en 1911, hameau (Saint-Trivier-de-Courtes, Bresse, Ain).

Voir aussi Béfou, Belfaux.


Faita
Ce terme patois est probablement à rapprocher du français faîte, « partie la plus élevée d´un bâtiment, d´une construction », réfection analogique, d´après le latin fastigium, « toit à deux pentes, faîte », de l´ancien français fest, issu du francique *first.
Grossa Faita, lieu-dit en forêt (Hauterive, district de la Sarine, Fribourg) ;
Faita, colline, 810m (Le Glèbe, district de la Sarine, Fribourg).

Faivelies, Faivry, Fava, Favalles, Favasset,
Favaule, Favaz, Fave, Faveau, Faveires,
Favery, Favesses, Faveux, Favière, Favières,
Favires, Favouay, Favouet, Favules, Fèves,
Févières, Fove
Lieu où poussent des fèves. Latin faba, fava, « fève, haricot ».
Les Fèves, alpage (Lignières, Neuchâtel).

Patois romand fava :
La Fava, lieu-dit (Nax, district d´Hérens, Valais) ;
La Fava, anciennement Sex de la Faba, sommet, 2612m, par métaphore (Sanetsch, Conthey, Valais) ;
La Favaz, maisons isolées, peut-être par un patronyme (Saint-Aubin, district de la Broye, Fribourg) ;
Les Faves, maisons isolées en clairière (Bovernier, district de Martigny, Valais).

Avec le suffixe -eux :
Faveux, maison isolée (Le Petit-Bornand-les-Glières, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe diminutif -alle :
Les Favalles, lieu-dit (Delley-Portalban, district de la Broye, Fribourg).

Avec les suffixes diminutifs -aule, -ule :
Favaule, Favaulaz en 1906, maison isolée (Broc, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Favules, lieu-dit (Reignier, Genevois, Haute-Savoie).

Forme valdôtaine :
Fove, hameau (Saint-Marcel, vallée d´Aoste).

Nom collectif dérivé du latin fabassetum, « favière » :
Le Favasset, hameau (Saint-Pierre-d´Albigny, Combe de Savoie, Savoie).

Noms collectifs dérivés du collectif fabetum, avec les suffixes -ay, -et :
Le Favouay, maisons isolées en clairière (Leytron, district de Martigny, Valais) ;
Le Favouet, maisons isolées (Nendaz, district de Conthey, Valais).

Noms collectifs issus du français favière, « champ de fèves », ancien français faviere, febviere, latin fabaria, « favière », avec les suffixes -eire, -ière, -ery :
Faivry, lieu-dit (Grandfontaine, district de Porrentruy, Jura) ;
Les Faveires, hameau (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Favery, hameau (Rue, district de la Glâne, Fribourg) ;
La Favière, hameau (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
Les Favières, maisons isolées en clairière (Bellevaux, Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Favires, lieu-dit (Ballaison, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Févières, lieu-dit (Massongy, Bas-Chablais, Haute-Savoie).

Patronyme Faveau, de même origine :
La Faveau, petite forêt (Ubine, vallon de Bise, Chablais, Haute-Savoie).

Patois jurassien faivatte, faive, faiviôle :
Les Faivelies, forêt déclive (Corban, district de Delémont, Jura).

Avec le suffixe de féminisation -esse, mais Favesse est aussi un patronyme rare :
Les Favesses, hameau (Cordon, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Voir aussi Favresses.


Faivre
Jean Faivre, maison isolée de la commune de Corgémont (District de Courtelary, Jura bernois), patronyme, variante de l´ancien français fevre, nom de métier, « ouvrier en métal, celui qui travaille le fer, forgeron, maréchal, armurier ; ouvrier, artisan en général ».

Falaise
Terme générique « falaise », de l´ancien français falelse, falise, francique falisa, ancien haut allemand felisa, germanique *falisa, « rocher ».
La Falaise, lieu-dit (Gland, district de Nyon, Vaud).

Falat, Fallat
Mot du patois jurassien falat, fallat, qui signifierait « [de couleur] fauve ». Fallat est aussi un patronyme.
Falat, lieu-dit (Bure, district de Porrentruy, Jura) ;
Falat, lieu-dit (Seleute, district de Porrentruy, Jura) ;
Côte du Fallat, forêt déclive (Ocourt, district de Porrentruy, Jura).

Falcon, Falconneaux, Falconnet, Falconnière, Falquet,
Falquets, Farcon, Farcounet, Farquets, Farquettaz,
Faucon, Fauconnex, Fauconnière, Fauconnières
Du français faucon, ancien français falcun, du bas latin falconem, accusatif du latin falco, que l´on retrouve en ancien haut allemand, peut-être dérivé de falx, falcis, « faux, faucille » en raison de la courbure de son bec ou de ses griffes.

Des patronymes Falcon, Falconneau, Falconnet :
Plan Falcon ou Plan Farcon, maison isolée (Corbeyrier, district d´Aigle, Vaud) ;
Plan Falcon, lieu-dit (Saint-Martin-de-la-Porte, Maurienne, Savoie) ;
Les Falconneaux, lieu-dit (Vionnaz, district de Monthey, Valais) ;
Falconnet, hameau (Sulignat, Dombes, Ain) ;
Chez Falconnet, maisons isolées (Annecy, Haute-Savoie).

Patronyme Farcon, dérivé par rhotacisme :
Au Farcon, lieu-dit, patronyme Farco attesté au Sépey en 1332 (Le Sépey, Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Champs Farcon, lieu-dit (Argonay, Annecy, Haute-Savoie).

Du patronyme Farconet, diminutif de Farcon :
Farcounet, pâturage et ruine, pré acheté en 1355 par un Marquil Farconetus du Sépey [Jaccard] (Vallon de l´Hongrin, Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud).

Patronymes Faucon, Fauconnex dérivés par vocalisation :
Pré Faucon, lieu-dit (Annecy-le-Vieux, Haute-Savoie) ;
Fauconnex, forêt (Panex, Ollon, district d´Aigle, Vaud).

Patronyme Falquet, probablement issu de l´ancien haut allemand falco :
Falquet, Farquet en 1841, ferme isolée (Condeissiat, Dombes, Ain) ;
Le Falquet, hameau (Villette-sur-Ain, Dombes, Ain) ;
Grange-Falquet, lieu-dit (Chêne-Bougeries, Genève) ;
Le Pré Falquet, lieu-dit (Lathuile, Pays de Faverges, Haute-Savoie) ;
Chemin des Falquets (Cologny, Genève).

Patronyme Farquet, dérivé par rhotacisme :
Rue des Farquets (Martigny, Valais).

Par féminisation patoise :
La Farquettaz, alpage (Megève, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Endroit où l´on élevait des faucons, noms dérivés avec le suffixe collectif -ière, ou par féminisation de Falconnier, Fauconnier, noms attestés, dérivés du nom de métier fauconnier, « dresseur de faucons, chasseur au faucon » :
La Falconnière, In Falconeria et Domus sita in Farconeria en 1475, maison isolée (Orelle, Maurienne, Savoie) ;
La Falconnière, Falconeria en 1447, La Falconniere en 1536, château et hameau (Saint-André-d´Huiriat, Bresse, Ain) ;
La Fauconnière, lieu-dit en forêt (Meillerie, Chablais, Haute-Savoie) ;
Grandes Fauconnières et Petites Fauconnières, maisons isolées (Provence, district de Grandson, Vaud).

Voir aussi Montfalcon.


Falita
Col Falita, 2557m, et Pointe Falita, 2623m, entre les communes d´Avise et de La Salle (Vallée d´Aoste), probablement à rapprocher du participe passé féminin fallita de l´italien fallire, dont l´un des sens serait « aller à la montagne ».

Fallavaux
Hameau de la commune du Beaumont de La Salette-Fallavaux (Corps, arrondissement de Grenoble, Isère), bordaria del Faf au XIIIème siècle, Falavellus au XVème siècle, probablement de l´anthroponyme germanique *Falhawils.

Famenan
Lieu-dit de la commune d´Orges (District d´Yverdon, Vaud), Famenaz en 1906, du patois famena, « famine », pour une terre improductive [Jaccard].

Famolens
Famolens, domaine viticole de la commune d´Essertines-sur-Rolle, et Le Famolens, cours d´eau affluent du Léman (District de Rolle, Vaud), nom probablement d´origine burgonde.

Fang
Hameau valaisan de la commune de Chandolin, Val d´Anniviers, anciennement Fans, nom qui viendrait du latin fames, « disette, manque de vivres, famine ». Pour Jaccard ce nom viendrait d´un ancien haut allemand fâhan, germanique *fanh, fanhan, « saisir », dans le sens de « terrain clos ».
Torrent de Fang, affluent de la Navizence (Chandolin, Val d´Anniviers, Valais).

Fangles, Fingles
Noms issus de Sangle, Single par mutation du son [s] initial en [f] [Künzi 1997].

Du patois savoyard sangle :
Les Fangles, lieu-dit dans les parois rocheuses, ou les parois elle-mêmes (Vallée des Ardoisières, Morzine, Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Fangles, maisons isolées, et Ruisseau des Fangles, affluent du Risse (Mégevette, Faucigny, Haute-Savoie).

Du patois valaisan single :
Les Fingles, les Cengles au XVIIIème siècle, lieu-dit en bordure des falaises de Saint-Maurice (Vérossaz, district de Saint-Maurice, Valais).


Fantôme, Fantômes
Mot français dérivé du grec tardif *phantauma, altération de *phantagma, du grec classique phantasma, « apparation, vision », aussi en ancien français fantosme, « chose extraordinaire, merveilleuse, trompeuse ».
Sur la Roche Fantôme, lieu-dit (Ecublens, district de la Glâne, Fribourg) ;
Les Fantômes, forêt (Neyruz, district de la Sarine, Fribourg).

Fapresses
Les Fapresses, hameau de la commune des Montets (District de la Broye, Fribourg), pourrait être une féminisation d´un ancien patronyme Fapre, dérivé par assourdissement de [b] en [p] de Fabre, variante de Favre.

Fara, Faratte, Faraz, Fare, Farette,
Farettes
Du roman fara « domaine familial », voir Faramans.
Fara, hameau (Vufflens-la-Ville, district de Cossonay, Vaud) ;
La Fara ou La Faraz, quartier (La Tour-de-Peilz, district de Vevey, Vaud) ;
Fare, hameau (Essertines-sur-Yverdon, district d´Echallens, Vaud) ;
Haute Fare, Altafara et Autafara au XIIIème siècle, Hautefarre en 1921, hameau (Pommiers-la-Placette, Pays voironnais, Isère).

Avec le suffixe diminutif -ette :
Farette, hameau (Albertville, Combe de Savoie, Savoie) ;
Farettes, alpage (Saint-Rhémy-en-Bosses, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe diminutif jurassien -atte :
Dos Faratte, (Courroux, district de Delémont, Jura) ;
Château-Faratte, lieu-dit, motte castrale (Nogna, Conliège, arrondissement de Lons-le-Saunier, Jura).


Faramande, Faramans, Fermens
Le terme faramanni, fêramanni désigne des hommes faisant partie, par suite de leurs liens consanguins, de la même fère, cf. longobard fara « lignée, famille », ou un groupe de Germains installés en pays romain en ordre compact et non dispersé, équivalente de la gens romaine, aussi du burgonde *faramanni, « compagnons de voyage », burgonde *faran, « voyager », germanique *fara, « parcours, trajet », et burgonde *manni, « les gens », germanique *mana, manna, « homme ». Le mot fara a pris en roman le sens de « domaine familial ». Les noms suivants peuvent être issus d´un anthroponyme germanique *Faraman de même origine.
Faramans, ancien campement burgonde, Faramans en 1201, Pharamanz vers 1250, Faramantz vers 1325, Faramanx vers 1365, commune et village des Dombes (Meximieux, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain) ;
Faramans, Faramannis villa et Farammanum au Xème siècle, castellania de Faramancio au XVème siècle, commune et village de la Bièvre, site occupé par les Burgondes au Vème siècle (La Côte Saint-André, arrondissement de Vienne, Isère) ;
Fermens maisons isolées en clairière, et Forêt de Fermens, pourraient avoir la même origine (Apples, district d´Aubonne, Vaud).

Peut-être par féminisation d´un patronyme Faramand :
La Faramande, ferme isolée (Saint-Eloi, Bresse, Ain).


Fardallet, Fardelay
Noms à rapprocher de l´ancien français fardelet, fardelot, « petit paquet », du verbe fardeler, « empaqueter ».
Le Fardallet, alpage (La Giettaz, Val d´Arly, Savoie) ;
Les Fardelay, hameau (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie).

Fareins
Village et commune de la Dombes (Saint-Trivier-sur-Moignans, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain), Farenx en 943, Farencus en 998, Farens en 1149-1156, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Faringos, « chez les Faringi », dérivé du nom propre Fara, voir Faramans [Perrenot] ou Farro [Nègre 1990].

Farges, Farvageux, Favagette, Favararges, Favarge,
Favarges, Favargettes, Faverge, Faverges, Faverges-de-la-Tour,
Favergette, Favoirgeatte, Forge, Forgean, Forges
Lieu où se trouvait une forge ou lieu où l´on ferrait les chevaux. Latin médiéval fabricina, « forge liée au manse », latin fabrica, « forge, fabrique, atelier ».
La Forge, hameau (Le Châble, Genevois, Haute-Savoie) ;
Vers la Forge, hameau (Pont-en-Ogoz, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Forges, maisons isolées (Peney-le-Jorat, district d´Oron, Vaud).

Cas régime :
Forgean, Forgean en 1712, Forjan et Forjean en 1737, ancien lieu-dit (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel).

Ancien français farge, « forge » :
Farges, Apud Farges en 1337, De Fargiis en 1397, Mensura de Farges en 1497 (Collonges, Pays de Gex, Ain).

Ancien français favarge, « forge » :
Les Favararges, lieu-dit (Concise, district de Grandson, Vaud) ;
La Favarge, quartier (Neuchâtel) ;
Les Favarges, Farvages en 1906, hameau (Hauteville, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Favarges, hameau (Les Ponts-de-Martel, district du Locle, Neuchâtel).

Diminutif avec le suffixe -ette :
Les Favargettes, lieu-dit (Coffrane, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel).

Avec syncope :
La Favagette, Farvagettaz en 1906 (Vuadens, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec le suffixe d´abondance -eux et avec métathèse :
Farvageux, hameau (Delley-Portalban, district de la Broye, Fribourg).

Ancien français faverge, « forge » :
La Faverge, hameau et ancien moulin (Champagne-en-Valromey, Valromey, Ain) ;
Chalets de la Faverge, alpage, Bois de la Faverge, forêt déclive, Montagne de la Faverge, alpage (Hautecour, Tarentaise, Savoie) ;
Faverges, Castro quod dicitur Fabricas en 1112 en raison de la présence de forges, puis *Faveriga, canton, commune et village du Pays de Faverges (Arrondissement d´Annecy, Haute-Savoie) ;
Les Faverges, Fabricae et Fabricas en 1137, vineam de Favergiis en 1169, Favargiis en 1216, Favarges en 1232, Faverge en 1906, maisons isolées du vignoble (Saint-Saphorin, district de Lavaux, Vaud) ;
Les Faverges, chaînon, 2971m, par métaphore (Mollens, district de Sierre, Valais, et Berne) ;
Faverges-de-la-Tour, villa ad Fabricas au IXème siècle, commune et village (Arrondissement de La Tour-du-Pin, Isère).

Diminutif avec le suffixe -ette :
Favergette, hameau (Faverges, Haute-Savoie).

Peut-être de même origine, avec le suffixe diminutif jurassien -atte :
Favoirgeatte, incertain, forêt (Pleigne, district de Delémont, Jura).

Voir aussi Favary, Favraz.


Fargout
Bois de Fargout, forêt de la commune de Chancy (Genève), d´un patronyme Fargout qui serait une variante de Férréol.

Fargueusaz
La Fargueusaz, hameau de la commune de Bogève (Chablais, Haute-Savoie), peut-être à rapprocher de l´ancien français farge, « forge », cf l´occitan fargar, « forger ».

Farinet
Farinet, alpage, Pointe Farinet, 2949m, Comba Farinet, vallon arrosé par le Torrent Farinet, d´après le patronyme Farinet attesté dans la région, peut-être en l´honneur de Joseph-Samuel Farinet, faux-monnayeur et contrebandier né en 1845 dans la commune de Saint-Rhémy-en-Bosses. Du latin farina, « farine », surnom de meunier ou de boulanger.

Farnaises
Les Farnaises, hameau de la commune de Bonne (Annemasse, Haute-Savoie), d´un patronyme Farnais ou Farnaise.

Farniers
Les Farniers, hameau de la commune de Saint-Offenge-Dessous (Bauges, Savoie), du patronyme Farnier, dérivé du nom de métier farinier, « marchand de farine, parfois aussi meunier ».

Farquès
Les Farquès, alpage de la commune d´Evolène (District d´Hérens, Valais), peut-être une forme patoise de Parc, avec mutation de p en f après un s.

Farvagny, Farvagny-le-Grand, Farvagny-le-Petit
Nom gallo-roman [fundus] *Fabriniacus, du nom d´un colon romain Fabrinius, avec le suffixe -acus [Stadelmann]. Anciennes formes : villam Favernein en 1082, Fauarniaco, Fauarniei et Fauernie au XIIème siècle, fauerniei en 1143, ecclesia de fauerni en 1177, Favernie en 1228, Favarnye en 1285, fauarnier en 1342, Fauarnye en 1445, Faruagnie en 1668, nom allemand Favernach, anciennement Fauernachen en 1555, Fauernach en 1578.
Farvagny, nouvelle commune qui regroupe les anciennes communes de Farvagny-le-Grand, Farvagny-le-Petit, Grenilles et Posat (District de la Sarine, Fribourg) ;
Farvagny-le-Grand, Favarnye le grand en 1482, nom allemand Großfavernach, village, ancienne commune (Farvagny, district de la Sarine, Fribourg) ;
Farvagny-le-Petit, Favarnie lo Pitet en 1263, Favernie lo Pitet en 1294, Farvanie lo Pitet en 1315, Favarnye le pittet en 1482, ancien nom allemand Kleinfavernach, village, ancienne commune (Farvagny, district de la Sarine, Fribourg).

Fâtre
Le Fâtre Dessous et Le Fâtre Dessus, maisons isolées de la commune de Cornol (District de Porrentruy, Jura), pourrait venir du mot régional Fatre, « père ».

Fatta, Fattaz, Fatte, Fattes
Ce terme désigne une dépression, une cuvette du terrain, mot régional fattaz, « poche du sol ; creux profond dans un marais » [Pégorier], du franco-provençal fatta, « poche [d´un vêtement] », par métaphore, mot d´origine burgonde.
La Fatta, hameau (Novalaise, Avant-Pays savoyard, Savoie) ;
La Fattaz, hameau (Sciez, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Bois de la Fattaz, petite forêt (Arenthon, Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Fatte, maisons isolées (Thônes, Bornes, Haute-Savoie) ;
Les Fattes, lieu-dit, pentes raides (Taninges, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Fattes, lieu-dit en forêt déclive (Les Clefs, Bornes, Haute-Savoie) ;
Les Fattes, lieu-dit (Thorens-Glières, Bornes, Haute-Savoie) ;
Nant des Fattes, cours d´eau affluent de l´Arly, et Cascade des Fattes, sur ce cours d´eau (Cohennoz, Val d´Arly, Savoie) ;
Rocher des Fattes, colline boisée (Pralognan-la-Vanoise, Vanoise, Savoie) ;
Ruisseau des Fattes (Charvonnex, Vallée de la Filière, Haute-Savoie).

Faubourg
Le plus souvent comme terme générique, altération de fors bourg, partie de l´habitat située en dehors du bourg (fortifié).
Faubourg, hameau (La Neuveville, Jura bernois) ;
Le Faubourg, hameau (Torny, district de la Glâne, Fribourg).

Faucemagne
Probablement de Faux et magna, « grande ».
Faucemagne, lieu-dit (Châbles, district de la Broye, Fribourg).

Fauchère
La Fauchère, lieu-dit de la commune d´Evolène, district d´Hérens (Valais), d´un patronyme Fauchère, ancienne famille d´Evolène.

Fauchette
La Fauchette, maison isolée de la commune de Villeret (District de Courtelary, Jura bernois), par féminisation d´un patronyme Fauchet, de l´ancien français fauchier nom de métier, « faucheur », plutôt que de l´ancien français fauchette, « broussaille ».

Faucigny
Faucigny, ancienne province et baronnie de Haute-Savoie, Focignacum en 1012, Fulciniacum en 1059, Fulcignacum en 1119, Fulcinie en 1208, Faucignacum en 1292, Falcignacum, Faucignacum et Falciniacum aux XIIème et XIIIème siècles, Cura de Fucignier vers 1344, etc., d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine Falciniacum, dérivé avec le suffixe -iacum du gentilice Falcinius.
Haut Faucigny, région du Faucigny correspondant à la vallée de l´Arve en amont de Sallanches ;
Faucigny, village et commune du Faucigny (Arrondissement de Bonneville, Haute-Savoie), où se trouve l´ancien château de Faucigny.

Faucille, Faucilles
Peut-être de même origine que Face, avec le suffixe diminutif -ille, et par remotivation.
Col de la Faucille, 1320m, et La Vieille Faucille, hameau (Mijoux, Valserine, Pays de Gex, Ain) ;
Les Faucilles du Chantet, falaises (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie).

Faugère, Fédière, Fégière, Fégire, Fégirepos,
Feigère, Feugière, Feugières, Feugiers, Feydey,
Fiaudire, Fiaugères, Fiauges, Fiaugire, Fidérot,
Fidjire, Fidjîre, Fieudière, Figes, Figues,
Fillière, Fillières, Fiodeyres, Fiogère, Fiogères,
Fiogey, Flaugire, Flaugy, Flégère, Flogère,
Foigeret, Foigière, Fouchies, Fougère, Fougeres,
Fougères, Fudjière
Fougère, nom de plusieurs plantes cryptogames vasculaires qui poussent en abondance dans les terrains humides, lesbois, les terrains sablonneux, sur certains murs, et dont les feuilles, larges et très découpées, portent des sporanges sur leur face inférieure. Aussi, endroit planté de fougères. Ancien français feugiere, fouchière, foulgière, du nom collectif latin populaire *filicaria, « fougeraie », dérivé du latin impérial filix, filicis, « fougère » avec le suffixe collectif -aria.
La Fougère, hameau (Flumet, Val d´Arly, Savoie) ;
Les Fougeres, lieu-dit (Vétroz, district de Conthey, Valais) ;
Les Fougères, lieu-dit (Le Mont-sur-Lausanne, district de Lausanne, Vaud).

Nombreuses formes dialectales issues du patois fiaudja, fiaudze, fiaudzîre, etc. :
Faugère, lieu-dit (Val d´Isère, Haute-Tarentaise, Savoie) ;
La Fédière, lieu-dit (Lessoc, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Fégière, lieu-dit (Les Geneveys-sur-Coffrane, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Passerelle Fégire et Pont de Fégire, ponts sur la Veveyse de Fégire, Feygueres en 1511, Fégières en 1861, Feigire et Feygire en 1906, (Châtel-Saint-Denis, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Fégirepos, avec un suffixe non identifié, peut-être un anthroponyme, lieu-dit (Provence, district de Grandson, Vaud) ;
Feigères, in villa Felgerias en 912, Villa de Feygeres en 1289, Feygieres en 1554, Fegères en 1911 (Péron, Pays de Gex, Ain) ;
Feigères, Faygneres en 1302, Cura de Feigeres vers 1344, anciennement Faigères et Feygières, aussi Fiegeres sur la Carte de Cassini, commune et village du Genevois (Arrondissement de Saint-Julien-en-Genevois, Haute-Savoie) ;
Les Feugiers, maisons isolées en clairière (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
La Feugière, La Feugeri en 1295, lieu-dit (Condamine, Haut-Bugey, Ain) ;
La Feugière, La Feugieri en 1437, lieu-dit (Montréal-la-Cluse, Haut-Bugey, Ain) ;
Les Feugières, Les Feugieres en 1315, lieu-dit (Conand, Bugey, Ain) ;
Fiaudire, alpage avec maisons isolées (Les Avants, Montreux, district de Vevey, Vaud) ;
Fiaugères, Felgeria vers 1150, Fiougiere en 1273, Villa dou bos es fyougires en 1488, hameau, ancienne commune, et Haut de Fiaugères, colline (Saint-Martin, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Fiauges, forêt (Montpreveyres, district d´Oron, Vaud) ;
Fiaugire, lieu-dit en forêt (Hermenches, district de Moudon, Vaud) ;
Le Fidérot, lieu-dit (Vouvry, district de Monthey, Valais) ;
La Fidjire, alpage (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Fidjîre, maison isolée (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Fieudière, lieu-dit (Leytron, district de Martigny, Valais) ;
Les Figes, lieu-dit (Bercher, district d´Echallens, Vaud) ;
La Fillière, cours d´eau affluent du Fier (Genevois, Haute-Savoie) ;
Les Fillières, maison isolée (Essert-Romand, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Fiodeyres, maisons isolées (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
La Fiogère, forêt déclive (Lavey-Morcles, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Fiogères, lieu-dit (Ependes, district d´Yverdon, Vaud) ;
Bois de Fiogey, forêt (Marin, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Flaugire, lieu-dit (Croy, district d´Orbe, Vaud) ;
Le Flaugy, colline boisée (Saint-Martin, district de la Veveyse, Fribourg) ;
La Flégère, alpage, et Montagne de la Flégère, pâturage, Lac de la Flégère (Aiguilles Rouges, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
La Flogère, hameau (Yens, district de Morges, Vaud).

Du patois jurassien fouedgiere [Prongué] :
La Foigière, forêt (Montignez, district de Porrentruy, Jura).

Avec le suffixe collectif -et :
Foigeret, forêt (Chevenez, district de Porrentruy, Jura).

Peut-être de même origine :
Feydey, de même origine selon Jaccard, hameau (Leysin, district d´Aigle, Vaud) ;
Bois des Figues, plutôt que du fruit du figuier, bois (Grandcour, district de Payerne, Vaud) ;
Les Fouchies, incertain, peut-être par un patronyme Fouchie, maison isolée (Courtételle, district de Delémont, Jura) ;
Fudjière, probablement de même origine, alpage (Mayens de Conthey, Conthey, Valais).

Voir aussi Fieudzeret.


Fauteuil des Allemands
Nom récent donné par métaphore à une combe raide située au dessous de l´Aiguille de Peuterey, celle-ci figurant le dossier et les Mont Noir et Rouge de Peuterey les accoudoirs.

Faux
La faux est une mesure locale de superficie correspondant à environ 33 ares [Prongué] ; ancien français fauch, faulx, faus, fauz, « mesure de terre ; droit de fauche ».
Les Trois Faux, lieu-dit en forêt (Fleurier, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ;
Faux d´Enson, éminence, 927m (Roche-d´Or, district de Porrentruy, Jura) ;
La Ronde Faux, lieu-dit (Diesse, district de la Neuveville, Jura bernois).

Favarger
Patronyme Favarger, nom de métier, « forgeron », ancien français favarge, « forge », voir Favarge.
Champ Favarger, hameau (Lignières, Neuchâtel).

Favary, Favrands, Favrats, Favrays, Favre,
Favresses, Favrins, Favroz
Patronyme Favre, nom de métier, ancien français favre, « ouvrier en quelque métal, celui qui travaille le fer, forgeron, maréchal », patois fâvro, latin faber, « fabricant, forgeron ».
Le David Favre, maisons isolées (La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel) ;
Dent Favre, sommet, 2917m (Ovronnaz, Leytron, district de Martigny, Valais, et Bex, district d´Aigle, Vaud) ;
Pâquiers Favre, lieu-dit en forêt (Mutrux, district de Grandson, Vaud) ;
Taille à Favre, lieu-dit en forêt (Fontanezier, district de Grandson, Vaud).

Forme patoise masculine :
Pro Favroz, maisons isolées (Morgins, Troistorrents, district de Monthey, Valais).

Diminutifs Favary, Favrat, Favray, Favrin :
Favary, maisons isolées (Champtauroz, district de Payerne, Vaud) ;
Les Favrats, hameau (Orcier, la Côte en Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Favrays, hameau (Notre-Dame-de-Bellecombe, Val d´Arly, Savoie) ;
Favrins, maisons isolées (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud).

Autre patronyme Favrand, rare :
Les Favrands, faubourg de Chamonix (Vallée de Chamonix, Haute-Savoie).

Par féminisation du patronyme Favre, ou encore de l´ancien français favresse, « celle qui forge » :
Les Favresses, maisons isolées (Les Montets, district de la Broye, Fribourg).


Favraz
Forge, du bas latin *fabra, latin faber, « fabricant, forgeron ».
Favraz, Apud Faveras en 1231, Apud Favras en 1244, Faverie en 1265, Fauraz en 1630, hameau et château (Saint-Jeoire-Prieuré, La Ravoire, Chambéry, Savoie).

Faye, Fayes, Fée, Fées, Feyes
Brebis ; étable, pâturage pour les brebis. Patois faille, fâye, ancien français faye, « brebis », latin feta, « femelle pleine », puis « brebis ayant porté ». Au masculin, Faye peut aussi désigner une hêtraie, vieux français faye, fayet, voir Faye.
La Faye et Petite Faye, maisons isolées (Moudon, Vaud) ;
Tsa di Faye, pâturage élevé, et Lapis de Tsa di Faye, lieu-dit (Savièse, district de Sion, Valais) ;
Parc des Fayes, alpage (Cerniat, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Plan aux Fayes, clairière (La Sagne, district de la Chaux-de-Fonds, Neuchâtel) ;
Tsè des Fayes, pâturage, Pierre des Fayes, lieu-dit (Mauvoisin, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Sex du Parc aux Feyes, sommet rocheux (Corbeyrier, district d´Aigle, Vaud).

Peut aussi désigner une fée, du vieux français féer, latin fatare, « enchanter », du latin fata, « Parque, déesse des destinées » :
Le Château des Fées, lieu-dit en forêt, serait un ancien camp romain en-dessus de l´ancienne voie gauloise puis romaine qui passait par Loisin, Chilly, le Bourg, Massongy, Prailles, Marignan et Sciez (Massongy, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Grotte aux Fées, lieu-dit (Vallorbe, district d´Orbe, Vaud).


Fayerou
Plan Fayerou, lieu-dit du Val Ferret, commune d´Orsières, district d´Entremont (Valais), du patois fayerou, « chevrier » [Guex].

Feaux, Féaux
Noms issus du patronyme Féau ou Féaux, ancien français feal, « loyal, fidèle ».
Les Feaux, ruines (La Bâthie, Tarentaise, Savoie) ;
Les Féaux, maisons isolées (Mont-Saxonnex, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Prés Féaux, lieu-dit (Saint-Jean-le-Vieux, Haut-Bugey, Ain).

Féchy
Commune et village vaudois du district d´Aubonne, Fechie au XIIème siècle, Fescheio en 1188, Feschi en 1204, Feschie en 1221, Cura de Fechie vers 1344, Feschier en 1467, nom de domaine d´origine gallo-romaine *Fesciacum ou Fisciacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice *Fescius ou Fiscius [Jaccard].

Féclaz, Fècles, Féclets, Ficlaz, Ficle,
Ficles
Terme régional fècle, ficle « faille, fente, crevasse, brèche ».
La Féclaz, hameau (Les Déserts, Bauges, Savoie) ;
Barre des Fècles, falaises avec fossé d´effondrement (Nantua, Haut-Bugey, Ain) ;
La Ficlaz, alpage (Bellevaux, Chablais, Haute-Savoie) ;
Ficle du Currian, faille profonde (Le Fer à Cheval, Haut-Giffre, Haute-Savoie) ;
Les Ficles, lieu-dit (Ressachaux, Morzine, Chablais, Haute-Savoie).

Avec le suffixe diminutif -et :
Chemin de Féclets (Hermance, Genève).


Fecon
Fecon, alpage de la commune de Morgins (Troistorrents, district de Monthey, Valais), Montagne de Fecon, grand pâturage, Pas de Fecon, 1826m (Morgins, Troistorrents, district de Monthey, Valais, et Châtel, Val d´Abondance, Haute-Savoie), pourraient venir d´un patronyme Falcon, cf. Jean Falcon, de Troistorrents, vicaire de Liddes, attesté en 1512.

Féguelena, Féguelenets
Dérivés d´un patronyme Fégueli ou Féguely, [Aebischer], probablement une francisation de Vögeli, patronyme alémanique signifiant « petit oiseau ».
La Féguelena, ferme isolée, par féminisation du patronyme (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Féguelenets, ferme isolée (Cerniat, district de la Gruyère, Fribourg).

Feillens, Fillinges
Noms d´origine burgonde qui dériveraient d´un primitif *Filingo, « chez les Filingi », dérivé du nom propre Filo, hypocoristique de Filibertus, Feletheus, etc., formés avec le burgonde *filu, cf. radical gothique filo-, « beaucoup » [Perrenot].
Feillens, in villa Felins en 996-1008, Felinz en 1206, Felienz en 1343-1358, Fellens en 1300, Felliens en 1402, commune et village de la Bresse (Bâgé-le-Châtel, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain) ;
Fillinges, Filennis en 1012-1019 serait une forme populaire, Fillingiaco et Fillingio en 1039, Filinco en 1119, Filingium en 1196, Cura de Filingio vers 1344, anciennement Filinge et Fillinge, commune et village du Faucigny (Reignier, arrondissement de Saint-Julien-en-Genevois, Haute-Savoie) ;
Le Pont de Fillinges, hameau, pont sur la Menoge (Fillinges, Genevois, Haute-Savoie).

Voir aussi Granges-Philing.


Felleta
La Felleta, ferme isolée de la Combe de Mijoux, commune de Gex (Pays de Gex, Ain), par féminisation du patronyme Fellet.

Félon
Au Félon, maisons isolées de la commune d´Autigny (District de la Sarine, Fribourg), ancien français felon, « celui qui est infidèle à une convention », en particulier « celui qui rompt un contrat de vassalité ».

Fémaz, Femettes, Femma
Pré ou pâturage engraissé avec du fumier, du patois femà, « fumer [un champ] » [Constantin].
La Fémaz, alpage, nom monté aux Côtes de la Fémaz (Mont-Cenis, Lanslebourg-Mont-Cenis, Haute-Maurienne, Savoie) ;
La Femma, anciennement la Femaz, la Femmaz et la Fumaz, alpage (Termignon, Haute-Maurienne, Savoie).

Avec le suffixe diminutif -ette :
Les Femettes, pâturage (Bessans, Haute-Maurienne, Savoie).


Fénace, Fenadze, Fénage, Fenalet, Fenets,
Feneyres, Fenière, Fénière, Fenys, Fonnalet
Champ de foin, grange à foin, noms dérivés du latin fenum, « foin ».

Mot régional fenière et ancien français fenier, feniere, « grenier à foin », latin fenarius, « relatif au foin » :
Feneyres, hameau (Chavanod, Annecy, Haute-Savoie) ;
La Fenière, lieu-dit (Collex-Bossy, Genève) ;
Fénières, Fayneres en 1298, Feneres en 1401, Fenieres en 1554, Fenyres en 1571 (Thoiry, Pays de Gex, Ain).

Ancien français fenage, fennage, « fenaison » :
Fénage, lieu-dit en forêt (Finhaut, district de Saint-Maurice, Valais).

Forme patoise valaisanne avec mutation du son [j] en [dz] :
Fenadze (Vallon de la Lizerne, Conthey, Valais).

Diminutif avec le suffixe -et de l´adjectif ancien français fenal, « relatif au foin, à la fenaison » :
Le Fenalet (Saint-Gingolph, district de Monthey, Valais) ;
Châble du Fenalet, lieu-dit (Collombey-Muraz, district de Monthey, Valais) ;
Fonnalet, lieu-dit en forêt, probablement de même sens (Collombey-Muraz, district de Monthey, Valais).

Dérivé de fenum avec les suffixes collectifs -et, -y :
Les Fenets, lieu-dit (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Fenys, lieu-dit (Vérossaz, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Les Fenys Communaux, lieu-dit (Vuadens, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec le suffixe -ace :
La Fénace, lieu-dit (Marcellaz, Faucigny, Haute-Savoie).


Fenasse, Fenasses
A Genève, prairie à graminées, dérivé du latin fenum, « foin », avec le suffixe collectif -asse [Bossard]. Voir le mot régional fenasse.
La Fenasse, lieu-dit (Cologny, Genève) ;
Chemin des Fenasses (Corsier, Genève).

Fenatte, Fenattes, Fenetta, Fenette, Fin,
Finet, Fineta, Finges, Fini
1. En ancien français fin, « frontière, limite, par extension territoire », et en Suisse Romande (Fribourg, Neuchâtel, Vaud), « étendue de terre arable ». Dans le Jura et la Franche-Comté, ce terme est synonyme de finage. Le mot « fin » aurait aussi désigné une terre cultivée par rotation, souvent selon un rythme de trois ans.
Bout de la Fin, maison isolée (Péry, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Grosse Fin, lieu-dit (Epauvillers, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Petit Fin, lieu-dit (Cortébert, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Plaine Fin, lieu-dit (Romont, district de Courtelary, Jura bernois).

Avec le suffixe diminutif -et :
Le Finet, lieu-dit (Saulcy, district de Delémont, Jura).

Avec le suffixe diminutif patois -eta :
Fineta, lieu-dit (Cormondes, district du Lac, Fribourg).

Avec le suffixe diminutif -ette, patois -etta :
La Fenette, maisons isolées (Torny, district de la Glâne, Fribourg) ;
La Fenetta, lieu-dit (Ponthaux, district de la Sarine, Fribourg).

Avec le suffixe diminutif jurassien -atte :
La Fenatte, lieu-dit (Alle, district de Porrentruy, Jura) ;
Les Fenattes, maison isolée (Grandval, district de Moutier, Jura bernois).

2. Terrain situé en limite de territoire, ou au bord d´une rivière. Latin finis, « borne, fin, limite ».
La Grande Fin, lieu-dit dans une boucle de l´Arve (Veyrier, Genève) ;
Fini, maison isolée en clairière (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Les Fins, lieu-dit (Ville-en-Sallaz, Faucigny, Haute-Savoie).

Forme alémanisée au XVème siècle, cf. Pfyn (Thurgovie), ad Fines sur l´Itinéraire d´Antonin :
Finges, Fingio en 1321, Fynio en 1376, Finges en 1417, nom allemand Pfyn, forme alémanisée d´un ancien [ad] fines [Rhetiae], hameau (Loèche, Valais), et Bois de Finges, lieu-dit, Forêt de Finges (Sierre, Valais).

Voir aussi Malafin.


Fendues
Les Fendues, lieu-dit de la commune de Delley-Portalban (District de la Broye, Fribourg), du participe passé du verbe français fendre.

Fenestral, Fenestroz, Fenêtre, Fenêtres
Col escarpé, endroit ouvert en montagne, col ayant vue sur les deux versants, latin fenestra, « fenêtre, trou, ouverture, brèche, accès, voie ».
La Fenêtre, col, 2182m, et Mont de la Fenêtre, 2304m (Nus et Torgnon, vallée d´Aoste) ;
Col de la Fenêtre, 2245m, redondance, nom passé au Plan de la Fenêtre, lieu-dit (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
Fenêtre de Ferret, 2698m, et Fenêtre d´en Haut, 2724m, cols, et Lacs de Fenêtre (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Hautes Fenêtres, 2841m, lieu-dit au Grand Chavalard (Fully, district de Martigny, Valais).

Ancien français fenestral, « fenêtre, ouverture » :
Fenestral, Fenestralis en 1324, alpage en-dessous du Col de Fenestral, 2451m, Chaux de Fenestral, pâturage, nom monté aussi à la Dent de Fenestral, sommet, 2579m, (Salvan, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Col de Fenestral, 2453m (Fully et Saillon, district de Martigny, Valais) ;
Fenestroz, Fenestrau en 1756 (Puygros, Bauges, Savoie).


Féni, Fenil, Fénil, Fenille, Fenillet,
Fenilletaz, Fenillets, Fenillia, Fénillons, Fenin,
Fénis
Grange à foin, fenil, ancien franco-provençal fénix, latin faenile, fenile, de faenum, fenum, « foin ».
Fenil, hameau (Corsier-sur-Vevey, district de Vevey, Vaud) ;
Le Fenil, lieu-dit maintenant en forêt (Ollon, district d´Aigle, Vaud) ;
Fénil ou Fenis, nom allemand Vinelz, anciennement Vinels, Fenis en 1072, Feni en 1093, Finis en 1195, Finils en 1215, Fenis en 1228, Finins ante Cellie en 1286, Vinils en 1300, Finilis en 1309, etc., commune et village (District de Cerlier, Berne) ;
Fenille, château (Saint-Martin-le-Châtel, Bresse, Ain) ;
Fenille, hameau (Valgrisenche, vallée d´Aoste) ;
Les Fenils, lieu-dit, et Vallée des Fenils, où coule le
Fenils Derrey, maison isolée (Lessoc, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Crêt des Fenils, lieu-dit en forêt (Lucinges, Annemasse, Haute-Savoie) ; Ruisseau des Fenils, à la frontière bernoise, nom allemand Grischbach, affluent de la Sarine (Rougemont, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Fenin, de Finilis en 1191, Fenis en 1228, village (Fenin-Vilars-Saules, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel).

Avec le suffixe diminutif -et :
Le Fenillet, maison isolée en clairière (Les Planches, Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Fenillets, forêt (Villarvolard, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Fenilletaz, alpage (Brusson, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe diminutif -on :
Les Fénillons, hameau (Bellevaux, Chablais, Haute-Savoie).

Avec apocope :
Féni, maisons isolées (Puidoux, district de Lavaux, Vaud) ;
Fénis, commune et village (Vallée d´Aoste) ;
Petit Fénis, hameau (Nus, vallée d´Aoste) ;
Les Fénis, lieu-dit (Saint-Luc, Val d´Anniviers, Valais).

Forme patoise :
Fenillia, hameau (Brusson, vallée d´Aoste).

Voir aussi Fenives.


Feniveis, Fenives, Finive
Ces noms pourraient être des termes patois de même origine que Fenil.
Grands Feniveis d´Amont et Grands Feniveis d´Avau, alpages (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Fenives, lieu-dit (Leysin, district d´Aigle, Vaud) ;
Pointe de la Finive, sommet, 2838m, aussi Fenive en 1906 (Finhaut et Salvan, district de Saint-Maurice, Valais, et Sixt, Faucigny, Haute-Savoie), et Torrent de la Finive, affluent du lac du Vieux Emosson issu du Glacier de la Finive (Salvan, district de Saint-Maurice, Valais).

Fennaz
La Fennaz, hameau de la commune de Termignon (Haute-Maurienne, Savoie), soit du patois savoyard fenna, « faîne » ou « fouine », soit plus probablement du patois savoyard fena, « descendre au village le foin qu´on a retiré en été dans les chalets d´alpage » [Constantin].

Fenouillettes
Les Fenouillettes, hameau de la commune de Saint-Martin-du-Mont (Bresse, Ain), pourrait dériver de fenouillet, fenouillette, « variétés de pomme qui ont le goût du fenouil ».

Fer
Peut évoquer la présence de mines de fer.
Montagne du Fer, pentes rocheuses escarpées, et Chalets du Fer, maison isolée en clairière (Les Houches, vallée de la Diosaz, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Col du Fer, 1484m (Marlens, Pays de Faverges, Haute-Savoie).

Fer, Fers
Selon Jaccard, Le Fer est une déformation de Essert avec mutation de [ss] en [f].
Le Fer, alpage, nom monté à la Crête du Fer (Leysin, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Fers, lieu-dit en forêt (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Bois des Fers, forêt (Lucinges, Annemasse, Haute-Savoie).

Fera, Fors, Fort, Four, Fours
Désigne un lieu éloigné, retiré, ou en-dehors, mot régional foran, « éloigné, à l´écart » [Pégorier], de l´ancien français feur, for, fors, fuers, « hors, dehors », latin foris, « hors, dehors », et par mécoupure de defour, etc.
Pra de Fera, maison isolée (Grangettes, district de la Glâne, Fribourg) ;
Les Fors, lieu-dit éloigné (Derborence, Conthey, Valais) ;
Champ Fort, lieu-dit (Courfaivre, district de Delémont, Jura) ;
Mont Fort, sommet, 3328m, Petit Mont Fort, sommet, 3135m (Nendaz, district de Conthey, et Bagnes, district d´Entremont, Valais), Glacier du Mont Fort et Glacier du Petit Mont Fort (Nendaz, district de Conthey, Valais), Lac du Petit Mont Fort (Bagnes, district d´Entremont, Valais) ; ;
Bourg-de-Four, Burgum Foris au XIVème siècle, Borg de Feur en 1680, le « château du dehors, hors les murs », qui appartenait au Comte de Savoie, par opposition au château intérieur, en l´Ile, qui appartenait à l´évêque, maintenant une place et un quartier (Ville de Genève) ;
Champ du Four, hameau, peut-être du français four (Grangettes, district de la Glâne, Fribourg) ;
Combe des Fours, lieu-dit (Le Reposoir, Bornes-Aravis, Haute-Savoie) ;
Névé des Fours, lieu-dit (Passy, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Sex des Fours, sommet éloigné, 2566m (Savièse, district de Sion, Valais).

Voir aussi Feurtille.


Fer à Cheval
1. Fond de vallée dont la forme semi-circulaire évoque celle d´un fer à cheval.
Fer à Cheval, cirque rocheux sous le Sex des Branlettes (Bex, district d´Aigle, Vaud) ;
Le Fer à Cheval, cirque entouré de montagnes élevées (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Fer à Cheval, lieu-dit en montagne (Lavaldens, Valbonnais, Isère) ;
Tête du Fer à Cheval, sommet, 2404m (Samoëns, Faucigny, Haute-Savoie).

2. Virage serré en fer à cheval.
Fer à Cheval, lieu-dit (Develier, district de Delémont, Jura).


Ferden
Commune et village valaisans du district de Rarogne, Verdan en 1380, nom alémanisée au XVème siècle, voir Verdan.

Férédetse
Férédetse, alpage, et Chaux de Férédetse, ruine d´alpage de la commune de Charmey, district de la Gruyère (Fribourg), cacographie d´un nom d´alpage nommé Sore Deschi en 1146, Soredeschi en 1239, composé de sore, « au-dessus », latin supra, et de Deschi, ancien nom de l´alpage nommé Audèche par Jaccard, et qui pourrait dériver d´un *desca, disca de sens inconnu [Aebischer].

Férey, Ferrachet, Ferret, Ferreule
Fertile, riche en fourrage. Vieux français feurre, « fourrage, paille », bas latin ferratus, latin fertus, « productif ».

Dérivés avec les suffixes collectifs -et, -ey :
Le Férey, maison isolée (Burtigny, district de Rolle, Vaud) ;
Le Ferret, sommet, 2940m (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Ferret, Ferray en 1190, Ferrex en 1228, Ferrey en 1395, Ferrex en 1906, hameau, et Forêt de Ferret, Nemus de Ferrea en 1189, bois, Val Ferret, vallée,
Dranse de Ferret, cours d´eau affluent de la Dranse d´Entremont, Grand Col Ferret, 2537m, Petit Col Ferret, 2490m, Fenêtre de Ferret, 2698m, passages vers la vallée d´Aoste, Tête de Ferret, 2714m (Orsières, district d´Entremont, Valais), et Mont Ferret, 2977m (Combe de l´A, Liddes, et Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais).

Avec le suffixe dépréciatif -ache et le suffixe diminutif -et :
Ferrachet, Ferrache sur la Carte IGC, ruines d´alpage (Val Ferret, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe diminutif -eule :
Ferreule, lieu-dit (Sorvilier, district de Moutier, Jura bernois).


Ferlens
nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Fêrilingos, « chez les Fêrilingi », dérivé du nom propre Ferila, diminutif créé sur *fera, « contrée » (incertain) [Perrenot]. Selon Stadelmann le primitif pourrait être Ferhil-.
Ferlens, nom actuel attesté en 1146, Fellens en 1180, Ferlyn, Ferlin et Ferlens en 1330, commune et village (District d´Oron, Vaud) ;
Ferlens, Fellens en 1367, hameau (Massonnens, district de la Glâne, Fribourg).

Ferme, Fermes
Mot français ferme, « exploitation agricole », anciennement « bail, convention », déverbal de fermer, « confirmer », latin firmare, « rendre ferme, fortifier, confirmer ».
Grande Ferme et Petite Ferme, maisons isolées (Pizy, district d´Aubonne, Vaud) ;
Les Fermes, hameau du vignoble (Grimisuat, district de Sion, Valais).

Fernasse, Fernay, Ferney-Voltaire, Fernus, Fernuy
Probablement d´un bas latin farnetum, collectif de farnus, variante de fraxinus, « frêne », voir Frace. Godefroy donne pour l´ancien français farne la définition erronée « sorte de chêne ».

Avec le suffixe -asse :
La Fernasse, bois (Versoix, Genève).

Avec le suffixe collectif -ey :
Le Fernay, lieu-dit (Montmin, Bornes, Haute-Savoie) ;
Ferney-Voltaire, nom latin Fernejum, devenu Fernay en 1236, Ferney en 1526, Fernex en 1670, devenue Ferney-Voltaire en 1793, à nouveau Ferney à la Restauration, et Ferney-Voltaire en 1881 , commune et village (Pays de Gex, Ain).

Avec le suffixe collectif patois -u :
Les Fernus, forêt (Romairon, district de Grandson, Vaud).

Avec le suffixe collectif -y :
Le Fernuy, hameau, le Fernuy d´en haut, maisons isolées, et Combe du Fernuy, Plan du Fernuy, lieux-dits (La Clusaz, Bornes-Aravis, Haute-Savoie).


Férouse
Férouse, lieu-dit de la commune de Grandfontaine, district de Porrentruy (Jura), peut-être dérivé de « fer, ferreux » [Prongué].

Ferpècle, Ferpicle, Ferpicloz
Du latin frigidum, « froid », et du bas latin pensulum, « pendant » dans le sens de pente, devenu peslum puis pesclum [Aebischer], ou de pasculum, « pâturage », devenu pesclum [Jaccard].
Ferpècle, Freytpiclo vers 1280, grand alpage, et Glacier de Ferpècle (Evolène, Val d´Hérens, Valais) ;
Le Ferpicle, Le Ferpiclos sur la Carte Nationale, maison isolée (Pont-la-Ville, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Ferpicloz, Frigidum pesclum au XIIème siècle, Ferpehclou en 1269, Ferpecles en 1270, Ferpecloz en 1300, nom allemand Pichlen, commune et village (District de la Sarine, Fribourg).

Ferradze, Ferrage, Ferrages, Ferrajo
Lieu où l´on ferrait les chevaux (le ferrage consiste à poser un fer sur le sabot du cheval), ancien français ferrage, « action de ferrer », dérivé du verbe ferrer avec le suffixe d´action -age, ou plus probablement lieu planté de diverses céréales, vieux français farrage, farrago, « mélange de diverses espèces de graines qu´on laisse croître en herbe pour le fourrage », ancien français farrage, « mélange de fourrage ou de grain », farragiere, « terre où l´on sème le farrage », latin médiéval ferragium, « mélange de diverses céréales » [Jaccard].
Ferrage, maisons isolées (Morgins, Troistorrents, district de Monthey, Valais) ;
Le Ferrage, hameau (La Chaux, district de Cossonay, Vaud) ;
Les Ferrages, hameau (Fillinges, Genevois, Haute-Savoie) ;
Ruisseau des Ferrages, cours d´eau affluent du lac de Morat (Vallamand, district d´Avenches, Vaud).

Formes patoises :
Le Ferrajo, anciennement Le Ferrajoz, maisons isolées (Le Flon, district de la Veveyse, Fribourg).

Avec mutation du son [j] en [dz] :
Le Ferradze, lieu-dit du vignoble (Savièse, district de Sion, Valais).


Ferraire, Ferreire, Ferrère, Ferrière, Ferrières
Du bas latin forraria, variante de fodraria, « fourrière, bâtiment où l´on serre le fourrage », de fodrum issu du germanique *fôþra, fôdra, « fourrage ». Pégorier mentionne un mot régional de Suisse romande forrière, « pâturage de printemps », ancien français forrere, « pâture ».
Ferraire, lieu-dit (Belmont-sur-Yverdon, district d´Yverdon, Vaud) ;
Chemin de la Ferreire, d´un ancien pâturage (L´Isle, district de Cossonay, Vaud) ;
Ferrère, alpage (Bionaz, vallée d´Aoste) ;
La Ferrière, commune et village (District de Courtelary, Jura bernois) ;
Basse Ferrière et Haute Ferrière, hameaux (La Ferrière, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Les Ferrières, lieu-dit (Plagne, district de Courtelary, Jura bernois).

De même origine, ou du patronyme Ferrière, ou par féminisation d´un patronyme Ferrier :
La Ferrière, alpage (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie).


Ferran, Ferrana, Ferrand, Ferrande, Ferrandes,
Ferrandière, Ferrands
D´un anthroponyme Ferrand, du nom d´homme médiéval Ferrandus, plus anciennement Ferranus, soit d´origine germanique et apparenté à Ferdinand, métathèse de Fredinand, ancien haut allemand fridu, germanique *friþu, « paix », et ancien haut allemand nand, germanique *nanþa, « courage, témérité » ; soit de l´ancien français ferrand, « gris de fer, grisonnant », du latin ferrum, « fer », ou encore de ferreus, « dur, insensible, inflexible, impitoyable, inhumain, cruel ; indifférent, impassible ; fort, vigoureux, robuste ».
Maula Ferran, lieu-dit (Montreux, district de Vevey, Vaud) ;
Rez de Ferrana, par féminisation du patronyme Ferranus, maison isolée (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Ferrand, lieu-dit, et Ruisseau de Ferrand, affluent de la Sarine (Estavannens, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Clos Ferrand, alpage (Vallée de la Thuile, vallée d´Aoste) ;
Le Ferrand, lieu-dit en forêt (Bellecombe-en-Bauges, Bauges, Savoie) ;
Chez Ferrand, hameau (Bernex, Genève) ;
Les Ferrands, hameau (Sermoyer, Bresse, Ain).

Par féminisation du patronyme Ferrand :
La Ferrande, lieu-dit (Bâgé-la-Ville, Bresse, Ain) ;
Les Ferrandes, forêt déclive (Pralognan-la-Vanoise, Vanoise, Savoie) ;
Les Iles Ferrandes, forêt au bord du Rhône (Chessel, district d´Aigle, Vaud).

Formes adjectives :
Ferrandière, In Lecheria prope Ferranderiam en 1421, maison isolée (Saint-Jean-d´Arves, Maurienne, Savoie) ;
La Ferrandière, hameau (Perrex, Bresse, Ain).

Voir aussi Auferrand, Champferrand, Chapuiferrand, Montferrand.


Ferret
Patronyme Ferret, nom de métier, personne qui travaille le fer, ou homme dur, ou encore grisonnant.
Champs Ferret, lieu-dit (Fenin-Vilars-Saules, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Champs Ferret, pâturage, nom monté à la Pointe des Champs Ferret, sommet, 2742m (Nendaz, district de Conthey, Isérables et Riddes, district de Martigny, Valais).

Ferreyres, Ferrière, Ferrières, Ferrolière
Emplacement de mines de fer et d´exploitations sidérurgiques, du vieux français ferrière, « mine de fer », ancien français ferriere, « endroit où l´on forge le fer », franco-provençal ferraria, latin ferraria, « mine de fer », ou d´une forge, latin ferreria, « forge ».
Ferreyres, Forrarias en 814, Ferrieris en 978, villa Ferrerias en 981, Ferrarias en 1049, Ferrerias en 1096, Ferreria en 1141, Ferreres en 1174, où se trouvent les fours à fer des Bellaires ; pour Perrenot ce nom dériverait d´un nom primitif *Fodrarias, voir Ferraire, commune et village (District de Cossonay, Vaud) ;
La Ferrière, Ferraria villa au XIème siècle, commune et village de Belledonne avec d´anciennes mines de fer (Allevard, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
La Ferrière, Apud Ferreriam en 1307, Ferrières en 1650, hameau (Beaupont, Bresse, Ain) ;
Les Ferrières, Cura de Ferreriis vers 1344, ancienne commune et village (Pringy, Haute-Savoie) ;
Ferrières, In Ferreriis vers 1165, Versus Ferrerias en 1309, Fereres en 1249, Ferreres en 1256, Ferrieres en 1306, hameau (Corcelles, Haut-Bugey, Ain) ;
La Ferrolière, La Ferroliry vers 1410, apud Ferroleriam en 1416, peut-être par par féminisation d´un patronyme Ferrolier nom de métier de celui qui travaille le fer, hameau (Pressiat, Revermont, Ain).

Fert
Pra Fert, maisons isolées de la commune d´Avry (District de la Sarine, Fribourg), avec un patronyme Fert, d´un nom de métier, vieux français fertier, artisan qui travaille le fer.

Feschel
Village de la commune de Guttet-Feschel (District de Loèche, Valais), Veselli et Vexli en 1267, Veselly au XIVème siècle, Vesselli en 1357, Vexelly en 1363, nom alémanisée au XVème siècle, Veschil en 1619, nom d´origine inconnue.

Fessarde
Tête Fessarde, petit sommet (1756m) du vallon de Bérard (Aiguilles Rouges, vallée de l´Eau Noire, Haute-Savoie), par métaphore, en raison de sa forme.

Fessu
Patois fetu, « ensemble de graminées grossières », ancien français festu, « paille », bas latin festucum, « tige, brin d´herbe, brin de paille », latin festuca, « brin de paille » [Bossard].

Forme patoise où le [ss] est censé rendre le son patois [th] :
Fessu Derrière, alpage de la commune de Rougemont (Pays-d´Enhaut, Vaud), et Fessu Devant, Festu en 1889, alpage voisin (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg).


Fessy
Nom de domaine d´origine gallo-romaine *Fessiacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Fessius.
Fessy, hameau (Pont-en-Ogoz, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Fessy, anciennement Fessiacus, Feisie [Régeste Genevois], Cura de Fessie vers 1344, commune et village de la Côte en Chablais (Douvaine, arrondissement de Thonon-les-Bains, Haute-Savoie).

Fêta d´Août
Nom de plusieurs alpages du Val d´Anniviers où les bêtes montent lors des grandes fêtes des 15 et 16 août, qui sont l´Assomption et la fête de saint Théodule, évêque du Valais vers l´an 349.
Fêta d´Août, alpage (Zinal, Val d´Anniviers, Valais) ;
Fêta d´Août de Châteaupré, pâturage (Val de Moiry, Grimentz, district de Sierre, Valais) ;
Fêta d´Août de Moiry, pâturage (Val de Moiry, Grimentz, district de Sierre, Valais).

Fétan
nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Fastingos, « chez les Fastingi », dérivé du nom propre Fasto, du germanique *fastan, « jeûner, observer » [Perrenot].
Fétan, Festans en 1285, Festan au XIIIème siècle, Fetans en 1299-1369, château (Villieu-Loyes-Mollon, Dombes, Ain) ;
Fétan, Fetans en 1299-1369, château (Trévoux, Dombes, Ain).

Féternes
Commune et village du Pays de Gavot (Evian-les-Bains, arrondissement de Thonon-les-Bains, Haute-Savoie), in Castellania de Fisterna en 1322, Cura de Fisternu vers 1344, Fisterne en 1392, viendrait de l´augmentatif allemand fester, « plus solide », germanique *fasta, « solide », dans le sens de « lieu fortifié » ;
Féternes Vieux, hameau dans la même communs.

Fétigny
Commune et village fribourgeois du district de la Broye, Festignei en 1142, Fistiney en 1184, fistignier, fitigny et fitignier en 1380, Fetignie en 1577, Fettigny en 1755, ancien nom allemand Fetenach, ancien [fundus] *Festiniacus, d´un cognomen gallo-romain Festinus, « qui se hâte, prompt, rapide » [Stadelmann].

Fétiuère
La Fétiuère, lieu-dit de la commune de Bernex (Chablais, Haute-Savoie), probablement du patois fétuire, « moule à fromage », soit un endroit où l´on moule le fromage, soit un endroit où l´on fabrique ces moules. Nom formé avec le suffixe d´action -ère.

Feuillasse, Feuillasses, Feuillée, Feuillées, Feuillerats,
Feuillère, Feuilleresse, Feuilles, Feuilletières, Feuillets,
Feuilleuse, Feuillits, Feulatière, Foglietta, Foillet,
Foillêts, Foilleuse, Foillex, Folatière, Folatières,
Fole, Folet, Foliaz, Folie, Foliet,
Foliouse, Folisses, Follat, Follataire, Follataires,
Follatères, Follatière, Follâts, Folles, Follet,
Folliachut, Folliard, Folliat, Folliau, Folliausa,
Folliaz, Follié, Folliè, Follier, Follièrage,
Follière, Follières, Folliesse, Folliet, Folliets,
Follieuse, Follieux, Folliouse, Folljeret, Folly,
Follys, Fouillis, Fouillou, Fouilloux, Foulet,
Foully, Fouly, Fulateire, Fulet, Fullie,
Fully, Fullys, Fuly
Terrain planté d´arbres feuillus, souvent des hêtres, par opposition aux résineux. Bas latin folia, du pluriel neutre latin pris pour un féminin de folium, « feuille ».

Français feuille :
Les Feuilles, hameau (Villereversure, Revermont, Ain) ;
Lac des Feuilles, étang de montagne (Sarre, vallée d´Aoste).

Français feuillée, ancien français foillée, foillie, « couvert, abri formé par le feuillage des arbres » :
La Feuillée, lieu-dit (Soral, Genève) ;
Les Feuillées, les Foillies en 1246, de Foilliis en 1273, Les Follies vers 1320, Apud Folias vers 1440, hameau, ancienne commanderie de l´ordre de Malte (Châtenay, Dombes, Ain).

Ancien français feuille, foillie, « bois fourré » :
Les Feuilles, Apud les Foillies en 1366, hameau (Bâgé-la-Ville, Bresse, Ain).

Avec le suffixe collectif -ère :
Route de la Feuillère (Lausanne, Vaud) ;
La Feuillère, hameau (Cluses, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -eresse :
Feuilleresse, bois (Delémont, Jura).

Avec le suffixe collectif patois -at :
Les Feuillerats, lieu-dit en forêt (Morillon, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -asse :
Feuillasse, Follacia en 1286, Foliaciz en 1297, Feullasse sur la Carte de Cassini, château et hameau (Meyrin, Genève) ;
Bois de Feuillasse, Foliacum en 1305, et Nant des Bois de Feuillasse, cours d´eau affluent du Rhône (Satigny, Genève) ;
Bois des Grandes Feuillasses, forêt (Meillerie, Chablais, Haute-Savoie).

Patois folië, follhe, folly, « bois feuillu », vieux français folia, « feuillée », ancien français foillie, foli, follye, folye, « bois fourré » :
La Fole, lieu-dit (Molondin, district d´Yverdon, Vaud) ;
Bois Folet, petite forêt (Loisin, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Route de Foliaz (Bardonnex, Genève) ;
La Folie, lieu-dit (Avusy, Genève) ;
Les Folisses ou Les Follisses, forêt (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Ruisseau des Folles, affluent de la Grande Eau (Leysin, district d´Aigle, Vaud) ;
Grand Follié, forêt (Sainte-Foy-Tarentaise, Savoie) ;
Le Folliè et Les Folliès, lieux-dits (Lourtier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Le Folly, bois (Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Follys, alpage (Morillon, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Follys, lieu-dit en forêt (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Follys Dessous et Les Follys Dessus, alpages (L´Etivaz, Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Les Follys, forêt déclive, nom monté à la Pointe des Follys, 1674m (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Les Follys de Lens, lieu-dit en forêt (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Chalet des Follys, alpage, nom monté à la Pointe des Follys, 1674m et aux Raies des Follys, crête, 1873m (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Montagne des Follys, forêt, Chalets des Follys, alpage, nom monté au Col des Follys, 1652m (Bellevaux et Saint-Jean-d´Aulps, Chablais, Haute-Savoie) ;
Tête des Follys, Pointe des Follys, 1713m, Arête des Follys, 1768m, et Col des Follys, 1668m (Mégevette et Onnion, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Fouillis, aussi Le Fouilly, anciennement Foully, et Le Follier au XVIIème siècle, hameau (Les Houches, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Fouillou, alpage, nom monté au Col de Fouillou, 2437m (Valpelline, vallée d´Aoste) ;
Le Fouilloux, maison isolée (Sainte-Croix, Dombes, Ain) ;
La Foully, hameau (Saint-Paul-en-Chablais, Chablais, Haute-Savoie) ;
La Fouly, La Folly jusqu´au XXème siècle, hameau (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais), Alpage de la Fouly et Arpalle de la Fouly, alpages, nom monté au Mont de la Fouly, 2871m (Val Ferret, Orsières, et Combe de l´A, Liddes, district d´Entremont, Valais) ;
La Fouly, La Fully en 1375, maisons isolées (Montherod, district d´Aubonne, Vaud) ;
Fulet, lieu-dit (Broc, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Bois de la Fullie, forêt déclive (Ecole, Bauges, Savoie) ;
La Fully, hameau (Villard, Vallée Verte, Haute-Savoie) ;
Les Fullys, graphie ancienne de follies, lieu-dit (Colombier, district de Morges, Vaud) ;
La Fuly, lieu-dit (Sottens, district de Moudon, Vaud).

Avec le suffixe -ard :
En Folliard, hameau (Etoy, district de Morges, Vaud).

Avec les suffixes collectifs -er, -ière :
Le Follier, alpage (Mex, district de Saint-Maurice, Valais) ;
La Follière, hameau (Les Houches, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Les Follières, alpage (Megève, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -age :
Follièrage ou Feuillerage, maison isolée du vignoble (Perroy, district de Rolle, Vaud).

Avec le suffixe de féminisation -esse :
Folliesse, lieu-dit (Evolène, Val d´Hérens, Valais).

Avec le suffixe diminutif -au :
Folliau, maison isolée et forêt (Vallon de l´Eau Froide, Villeneuve, district d´Aigle, Vaud).

Forme alémanisée au XVème siècle :
Folljeret, forêt (Loèche-les-Bains, district de Loèche, Valais).

Dérivés du latin foliosus, « garni de feuilles, feuillu », avec les suffixes -euse, -ouse :
La Feuilleuse, lieu-dit (Bassins, district de Nyon, Vaud) ;
La Foilleuse, sommet, 1820m (Morgins, Troistorrents, district de Monthey, Valais) ;
Foliouse, Becium de Fol[l]iousa en 1437, cours d´eau (Montréal-la-Cluse, Haut-Bugey, Ain) ;
La Folliausa, forêt déclive (Bursins, district de Rolle, Vaud) ;
La Follieuse, hameau (La Roche-sur-Foron, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Nant de la Follieuse, affluent de la Menoge (Bonne et Lucinges, Annemasse, Haute-Savoie) ;
Folliouse, lieu-dit (Prangins, district de Nyon, Vaud).

Dérivés du bas latin folletus, « feuillé, feuillu », latin foliatus, « garni de feuilles, feuillu », avec les suffixes collectifs se rapportant à la flore -et, -ex, patois -at :
Les Feuillets, lieu-dit en forêt (Jussy, Genève) ;
Les Feuillits, forêt (Taninges, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Pointe de la Foglietta, forme italienne de feuillette, sommet (Sainte-Foy-Tarentaise, Savoie) ;
Foillet, maison isolée (Mex, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Les Foillêts, lieu-dit (Commeire, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Foillex, alpage (Vallée de la Thuile, vallée d´Aoste) ;
Le Foliet, maison isolée (Mieussy, Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Folliat, La Foilla sur la Carte Nationale, hameau (La Folliaz, district de la Glâne, Fribourg) ;
La Folliaz, commune issue de la fusion de Lussy et Villarimboud (District de la Glâne, Fribourg) ;
Folliet, ancienne maison forte, Domus forte de Folliet en 1397 (Péron, Pays de Gex, Ain) ;
Bois de Folliet, forêt déclive (Plateau d´Andey, Bonneville, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Château de Folliet, anciennement de Foliato, Follieto, puis Folet en 1225, aussi Follet et Feuillet au XIXème siècle (Alex, Bornes, Haute-Savoie) ;
Croix du Folliet, pâturage (La Salle, vallée d´Aoste) ;
Les Folliets, peut aussi être le patronyme Folliet, hameau (Amancy, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Follats, forêt (Sottens, district de Moudon, Vaud) ;
Les Follâts, lieu-dit, Glacier des Follâts, nom probablement monté (Massif des Combins, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Le Foulet, peut aussi être le patronyme Foulet, lieu-dit, et Arête du Foulet, croupe partiellement boisée (La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel).

Avec le suffixe -eux :
Route des Follieux (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

De même origine ou du patronyme Follet, d´un sobriquet signifiant « un peu fou, petit fou » :
Follet, lieu-dit (Ferpècle, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Le Creux Follet, maison isolée (Misery-Courtion, district du Lac, Fribourg).

Noms collectifs dérivés de Feuillat, Follat, etc. avec les suffixes -aire, -ère, -ière, « lieu broussailleux, couvert de buissons feuillus » :
Les Feuilletières, Les Feuillatières en 1906, lieu-dit au bord de l´Allondon (Russin, Genève) ;
La Feulatière, petite forêt (Salvagny, Sixt, Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Folatière, hameau (Polliat, Bresse, Ain) ;
La Folatière, hameau, ancienne commune réunie avec Le Pont-de-Beauvoisin en 1964 (Le Pont-de-Beauvoisin, Vallée du Guiers, Isère) ;
Grotte de la Folatière, lieu-dit (Chartreuse, Isère) ;
Les Folatières, hameau (Cordon, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Ruisseau des Folatières, temporaire (Massongy, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Follataire, Foullateriis en 1723, Feulataire en 1906, lieu-dit, et Chemin des Follataires (Vionnaz, district de Monthey, Valais) ;
Châble des Follataires, lieu-dit (Roche, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Follatères, Fullateriis en 1232, Follaterres en 1906, lieu-dit (Dorénaz, district de Saint-Maurice, et Fully, district de Martigny, Valais) ;
La Follatière, hameau (La Ravoire, Chambéry, Savoie) ;
La Fulateire, forêt (Villarepos, district du Lac, Fribourg).

Autre dérivé :
Folliachut, maisons isolées (Queige, Beaufortain, Savoie).

Voir aussi Combe Fallet, Effeuillés.


Feurtille
Forêt de la commune de Baulmes (District d´Orbe, Vaud), serait un composé de l´ancien français feur, « hors, dehors », voir Fors, et du patois tille, « tilleul », voir Tille, soit une forêt de tilleul en-dehors [du village].

Feusiers
Patronyme Feusier, nom de métier, variante du vieux français fusier, « artisan fileur travaillant au fuseau », du latin fusus, « fuseau ».
Côte aux Feusiers, lieu-dit (Châtelat, district de Moutier, Jura bernois).

Feuves, Fia, Fiatte, Fie, Fies,
Fivaz, Five, Fives, Fuattes, Fuet,
Fuey, Fuves, Fy
Patois feva, fiva, five, fuve, « sapin rouge ou épicéa commun » (Picea abies), mot d´origine celtique peut-être apparenté à l´allemand Fichte, même sens.
Les Feuves, maison isolée (Le Cerneux-Pequignot, district du Locle, Neuchâtel) ;
La Fivaz ou La Five, maison isolée (Saint-Saphorin-sur-Morges, district de Morges, Vaud) ;
La Five, maisons isolées (Vaulion, district d´Orbe, Vaud) ;
Les Fives, lieu-dit en forêt (Haut-Vully, district du Lac, Fribourg) ;
Bois de Fives, forêt (Agiez, district d´Orbe, Vaud) ;
Les Fuves, maison isolée (Le Sentier, district de la Vallée, Vaud).

De la forme patoise fua :
Grand Fuey, forêt (Gimel, district d´Aubonne, Vaud) ;
Fy, maisons isolés (Gryon, district d´Aigle, Vaud).

Forme patoise neuchâteloise fia, fie :
Grande Fia et Petite Fia, alpages (Les Geneveys-sur-Coffrane, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Haute Fie, Fia en 1906, maison isolée (La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel) ;
Combe des Fies, Combe des Fias en 1906, alpage (Rochefort, district de Boudry, Neuchâtel).

Patois jurassien fiatte, fuatte, « épicéa » :
La Fiatte, lieu-dit (Fahy, district de Porrentruy, Jura) ;
Les Fuattes, lieu-dit en forêt (Mervelier, district de Delémont, Jura) ;
Le Fuet, gros hameau (Saicourt, district de Moutier, Jura bernois).


Février
Cime de Février, 2056m, sommet de la commune du Reposoir, antécime de la Pointe d´Almet (Faucigny, Haute-Savoie), dont le nom évoque le mois de février, mais la raison n´en est pas connue.

Fey, Fiez, Fiez Pittet
Nom de domaine gallo-romain *Fidiacum formé avec le suffixe -acum sur le gentilice Fidius.
Fey, Fei en 1228, Fiez en 1453 (District d´Echallens, Vaud) ;
Fiez, Figiaco en 885, Fiacum en 888, de Feiaco en 1049, Fyx en 1179, Fie en 1228, Fyes en 1299, Fyez en 1342, commune et village (District de Grandson, Vaud) ;
Fiez, vigne (Meinier, Genève) ;
Fiez Pittet, anciennement parvum Fiacum, hameau (Grandson, Vaud).

Feycler
Bois de Feycler, forêt de la commune d´Yvoire (Bas-Chablais, Haute-Savoie), avec un patronyme Feycler attesté au Grand-Duché de Luxembourg en 1861.

Fiard, Fiarda, Fiarde, Fiardière, Fiardonnet,
Fiards
Patronyme Fiard, peut-être du latin fides, « foi », fidere, « avoir confiance »,
Ferme Fiard, ferme isolée (La Côte-Saint-André, Bièvre, Isère) ;
Les Fiards, maison isolée(Jarrie, Pays grenoblois, Isère).

Par féminisation :
La Fiarde, lieu-dit (Seynod, Annecy, Haute-Savoie).

Par féminisation patoise :
Fiarda, hameau (Saint-André-le-Gaz, Vallée du Guiers, Isère).

Avec le suffixe de propriété -ière :
La Fiardière, hameau (Fréterive, Combe de Savoie, Savoie).

Avec les suffixes diminutifs -on et -et :
Le Fiardonnet, lieu-dit déclive en forêt (Attignat-Oncin, Chartreuse, Savoie).


Fief, Fios
Voir fief.
Le Fief, maisons isolées (Chéserex, district de Nyon, Vaud) ;
Le Fief, maison isolée (La Ferrière, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Gros Fief et Peit Fief, lieux-dits en forêt (Lajoux, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Les Fios, forme patoise anniviarde [Guex], lieu-dit (Mission, Ayer, Val d´Anniviers, Valais).

Fief-du-Chapitre
Chemin du Fief-du-Chapitre (Petit-Lancy, Genève), sur un territoire ayant appartenu au moyen âge au fief du Chapitre cathédral de Saint-Pierre.

Fier
Le Fier, cours d´eau affluent du Rhône, Cier et Ciers au Xème siècle, Gyer en 1288, Cyers vers 1291, serait une métathèse du gaulois isara, voir Isère, ou issu d´une racine préceltique *cier [Nègre 1990] ; la forme actuelle serait due à une attraction paronymique avec l´adjectif fier, par mutation du son [s] initial en [f].

Fiesch
Commune et village valaisans du district de Conches, Viu en 1196, Vius en 1239, Viox en 1233, Viosca en 1268, Vios en 1277, Vies et Vyes en 1323, aussi Viesch en 1906, mom d´abord italianisé par des familles nobles issues du Novarais, puis alémanisé au XVème siècle, nom de même origine que Viuz, latin vicus.

Fieudzeret
Le Fieudzeret, pâturage de Chanrion (Bagnes, district d´Entremont, Valais), pourrait être une forme patoise dérivée de l´ancien français feugiere, « fougeraie », voir Faugère.

Figneroles
Lieu-dit de la commune de Cuarny, district d´Yverdon (Vaud), Firiroles vers 1100, Fillerolles et Fillirolles en 1174, Fignerolles en 1867, sur l´emplacement d´une ancienne localité disparue, nom d´origine inconnue.

Filasses
Les Filasses, lieu-dit, et Tête des Filasses, sommet, 2157m, et Lac des Filasses, étang temporaire de la région d´Anzeindaz (Bex, district d´Aigle, Vaud), nom qui viendrait d´un patois fila, « cascade le long d´un chenal amenant les eaux en aval » [Jaccard].

Filature
La Filature, maison isolée de la commune de Dully (District de Rolle, Vaud).

Filiaude
La Filiaude, ferme isolée de la Combe de Mijoux, commune de Gex (Pays de Gex, Ain), peut-être par féminisation d´un patronyme Filiaud, rare, ou Filliaud.

Fille, Filles
Désignait autrefois une fée.
Bonne Fille, « bonne fée », lieu-dit en forêt (Premier, district d´Orbe, Vaud) ;
La Croix aux Filles, sommet, 1504m (Vailly, Chablais, Haute-Savoie).

Fille-Dieu
La Fille-Dieu, couvent de cisterciennes de la commune de Romont (District de la Glâne, Fribourg), fondé en 1269, nom latin Filia Dei.

Fillieux
Joux de Pra Fillieux, lieu-dit en forêt de la commune de Riaz (District de la Gruyère, Fribourg), patronyme Fillieux, du latin filiolus, « filleul, petit-fils ».

Fillistorfena
La Fillistorfena, ferme isolée de la commune de La Roche (District de la Sarine, Fribourg), par féminisation d´un patronyme Fillistorf attesté dans la région.

Filly
Nom de domaine gallo-romain Filliacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Fillius.
Filly, Fillié en 1311, Filiaco en 1413, hameau (Saint-Jorioz, Annecy, Haute-Savoie) ;
Filly, villa Fillez en 1032, Filiacum en 1154, Fylie en 1191, de Filiaco villa en 1268, Abbas Filliaci vers 1344, aussi Fideliaci, hameau et ancienne abbaye de chanoines de l´ordre de Saint Augustin, et Ruisseau de Filly, affluent du Léman (Sciez, Bas-Chablais, Haute-Savoie).

Filon
Filon, ruines d´alpage, Plan du Filon, pâturage, et Torrent du Filon, nom monté à l´Arête du Filon, crête rocheuse (Ollomont, vallée d´Aoste), à la Tête du Filon, sommet, 3306m, et au Col du Filon, 3251m, à la frontière suisse, probablement par allusion à d´anciennes mines.

Finage
Territoire sur lequel une communauté paysanne s´installe, travaille et exerce ses droits agraires. Il comprend donc le village et le terroir, qui est l´espace que le groupe rural défriche, cultive, exploite à des fins agricoles ou pastorales. En ancien français, finage signifie « étendue d´une juridiction ou d´une paroisse ; borne, limite », aussi « circonscription sur laquelle un seigneur ou une ville avait un droit de juridiction ». Dans le Jura et la Franche-Comté, où ce terme est d´un usage courant : « territoire d´une commune, ensemble des terres cultivables morcelé en petites parcelles sans clôture ; ensemble des parcelles cultivées d´un territoire communal (champs et prés), par opposition aux pâturages communaux et aux forêts ». Du bas latin finagium, du latin fines agrorum [Diderot].
Grand Finage et Petit Finage, pâturages (Soubey, district des Franches-Montagnes, Jura).

Findelbach, Findeln
Findeln, hameau de la commune de Zermatt (District de Viège, Valais), anciennement Finelen, et Findelen en 1906, ancien nom français Fenalet, nom alémanisé au XVème siècle ;
Findelbach, cours d´eau affluent de la Mattervispa (Zermatt, district de Viège, Valais).

Findrol
Hameau de la commune de Contamine-sur-Arve (Faucigny, Haute-Savoie), que Künzi 1997 dérive d´un patois findri, « cendrier », adjectif findrolâ, « souillé de cendres », qui serait dû à la présence d´une ancienne charbonnière.

Fingères
Les Fingères d´en Bas et les Fingères d´en Haut, hameaux de la commune de Cordon (Haut-Faucigny, Haute-Savoie), probablement d´un patronyme Fingère rare.

Finhaut
Commune et village valaisans du district de Saint-Maurice, Finyaux en 1293, Feniaz en 1307, probablement de même origine que Fenil. La graphie actuelle Finhaut et la prononciation « fin-haut » sont dues à une récente remotivation [Guex].

Fion, Fioux, Flan, Flon, Flonzaley,
Flonzel, Flonzières, Flumau, Flumeaux, Flumen,
Flumet, Flumy
Noms dérivés de l´ancien français flem, fleu, fleum, flom, flon, flu, flum, flun, roman flon, latin flumen, « eau courante, cours d´eau, courant », de fluere, « couler ».

Patois fion, flon, « ruisseau » [Constantin], du roman flon :
Le Fion, hameau (Chevenoz, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Ruisseau de Fion (Sergy, Pays de Gex, Ain) ;
Le Flon, quartier (Lausanne, Vaud) ;
Le Flon, cours d´eau affluent de la Broye (District de la Veveyse, Fribourg), qui a donné son nom à une nouvelle commune du district de la Veveyse, qui regroupe les anciennes communes de Bouloz, Pont et Porsel ;
Le Flon, cours d´eau (Vesancy, Pays de Gex, Ain) ;
Le Flon, anciennement aqua Saveria, Saveyrot, affluent du Rhône (Traize et Yenne, Avant-Pays savoyard, Savoie) ;
Pra du Flon, maison isolée (Forel, district de Lavaux, Vaud) ;
Le Flon, lo Flon do Miez en 1281, hameau (Vouvry, district de Monthey, Valais).

Patois savoyard fioux, « ruisseau » [Boyer] :
Le Fioux, alpage (Bionnassay, Saint-Gervais-les-Bains, Val Montjoie, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -ière :
Flonzières, lieu-dit (Vich, district de Nyon, Vaud).

Ancien français flum, « cours d´eau » :
Ruisseau de Flumy, Flumier en 1603, Flumi en 1906, cours d´eau affluent de la Sarine (Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud).

Avec le suffixe diminutif -eau :
Le Flumau, Flumeau en 1906, ruisseau affluent de l´Aubonne (Lavigny, district de Morges, Vaud) ;
Les Flumeaux, maison isolée (Gimel, district d´Aubonne, Vaud).

Latin flumen, « eau courante, cours d´eau, courant » :
Flumen, cours d´eau, et Gorges du Flumen, lieu-dit (Septmoncel, arrondissement de Saint-Claude, Jura) ;
Ruisseau de Flumy, Flumier en 1603, Flumi en 1906, cours d´eau affluent de la Sarine (Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud).

Dérivé du diminutif latin fluminetum, « petit cours d´eau » :
Flumet, ad nantum de Flumeto en 1290, Castellania et mandamentum Flumeti en 1444, dont le nom latin Flumetum est une abbréviation du diminutif fluminetum, commune et village du Val d´Arly (Ugine, arrondissement d´Albertville, Savoie) ;
Flumet d´Aval, hameau (Saint-Nicolas-la-Chapelle, Val d´Arly, Savoie).

Dérivés du diminutif latin flumicellus, « petit cours d´eau » :
Le Flonzaley, Flonzalet en 1906, hameau (Puidoux, district de Lavaux, Vaud) ;
Le Flonzel, cours d´eau affluent du ruisseau des Vaux (District d´Yverdon, Vaud).

Probablement de même origine :
Le Flan, cours d´eau affluent de la Fillière (Thorens-Glières, Faucigny, Haute-Savoie).

Voir aussi Afflon, Vion.


Fionnay
Village valaisan de la commune de Bagnes (District d´Entremont, Valais), Syonen en 1328, Cyonens et Syonnen au XVIème siècle, puis Fiorens, Firren, Fioren, Fionnen jusqu´en 1884, nom d´origine inconnue.

Fischerboden
Lieu-dit de la commune de Pleigne (District de Delémont, Jura), nom allemand qui signifie terre du pêcheur, ou terre de Fischer, avec un patronyme.

Fitignieu
Village et ancienne commune, réunie en 1974 à la commune de Sutrieu (Valromey, Ain), Futignyou, Fitigniacus et Fittigneou en 1345, Fitigniou en 1563, Fitignieu en 1634, Fitignieux en 1790, Fitigneux en l´an X, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Fustiniacus, dérivé avec le suffixe -acus du gentilice Fustinius issu de Fustius [Philipon], ou Festinius [Nègre 1990].

Fitilieu
Commune et village de la Vallée du Guiers (Le Pont-de-Beauvoisin, arrondissement de la Tour-du-Pin, Isère), Fistiliacum in pago Salmoriacense au IXème siècle, parrochia Fitilliaci au XIIème siècle, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Festuliacum, dérivé avec le suffixe -acum du nom d´homme romain Festulus traité comme *Festulius.

Fiz, Fys
Mot patois savoyard fys, « bandes de terrain dans le sens de la pente » [Boyer].
Les Fys, lieu-dit en forêt (Saint-Jean-d´Aulps, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Les Fys, alpage (Morzine, Chablais, Haute-Savoie).

Probablement de même origine :
Les Fiz, falaises sous l´Aup de Véran (Flaine, Grand Massif, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Rochers des Fiz, chaînon (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie).

Page suivante


Page principale



© 2000-2009. Reproduction partielle autorisée avec l´accord de l´auteur et mention de la source. Les textes sur support électronique sont soumis aux mêmes règles que les textes imprimés.