NOMS DE LIEUX DE SUISSE ROMANDE, SAVOIE ET ENVIRONS

Glossaire

Page principale

Page précédente




A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Ba Be Bi Bl Bo Br Bu

Bra, Brâ, Braho, Braillon, Brais,
Bray, Braya, Braye, Brayères, Brayet,
Brayettes, Brayolles, Brayon, Brayre, Bre,
Breu, Breux, Brey, Breya, Breyon,
Brié, Broye, Broyons
Endroit bourbeux. Ancien français brai, brau, bray, broi, « boue, fange, terrain boueux », braiche, « jachère, terre en friche », bas latin bradium, braium, latin bracium et gaulois *braco, « marais, terre humide et fertile », racine indo-européenne *merk-, merg-, « pourrir ».
Le Bra, maisons isolées en clairière (Vernayaz, district de Saint-Maurice, Valais) ;
La Brâ, alpage (Lessoc, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Braho, peut-être de même origine, lieu-dit en forêt (Saint-Martin, district d´Hérens, Valais) ;
Les Brais, lieu-dit en forêt (Saint-Eustache, Annecy, Haute-Savoie) ;
La Bray, alpage, et Pâturage de la Bray (Mégevette, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Bray, quartier (Annecy-le-Vieux, Haute-Savoie) ;
Le Bray, maisons isolées (Saint-Franc, vallée du Guiers, Savoie) ;
La Braya, forêt (Gruyères, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Braye, maison isolée (Villeneuve, district d´Aigle, Vaud) ;
La Braye, La Braille en 1906, grand pâturage, Braye d´en Bas et Braye d´en Haut, alpages (Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Plaine de Braye, lieu-dit (Pajay, Bièvre, Isère) ;
Le Bre, Le Bret sur la Carte Nationale, lieu-dit (Châtonnaye, district de la Glâne, Fribourg) ;
Ruisseau du Bre, affluent de l´Arbogne (Montagny, district de la Broye, Fribourg) ;
Le Breu, lieu-dit (Thoiry, Pays de Gex, Ain) ;
Le Brey, maison isolée (Couvet, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ;
Les Breux, lieu-dit (Laconnex, Genève) ;
Brey, lieu-dit en forêt (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Breya, alpage (Ardon, district de Conthey, Valais) ;
La Breya, sommet, 2374m, Col de la Breya, 2401m et Creux de la Breya, lieu-dit (Champex, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Le Breyon, lieu-dit (Fully, district de Martigny, Valais) ;
Le Grand Brié, pâturage (Les Houches, vallée de la Diosaz, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Broye, a peut-être aussi le sens de bruyère, lieu-dit (Saint-Saphorin-sur-Morges, district de Morges, Vaud) ;
Broye, forêt à côté d´une maison isolée Braye (Champtauroz, district de Payerne, Vaud).

Diminutifs de Bray, Braye avec le suffixe -ette :
Les Brayettes, lieu-dit en forêt (Oyonnax, Haut-Bugey, Ain) ;
Les Brayettes, lieu-dit (Villard-Reculas, Oisans, Isère).

Diminutif de Bray avec le suffixe -olle :
Les Brayolles, lieu-dit déclive (Clavans-en-Haut-Oisans, Oisans, Isère).

Avec un patronyme Brayet de même origine :
Champ Brayet, lieu-dit (Conand, Bugey, Ain) ;
La Combe Brayet, maison isolée (Lentiol, Chambaran, Isère).

Diminutifs avec le suffixe -on, ancien français braion, « tas de boue » :
Le Braillon, Bralion en 1210, Brallon en 1238, ancien nom de la Lutrive (Lutry, district de Lavaux, Vaud) ;
Le Brayon, lieu-dit (Cudrefin, district d´Avenches, Vaud) ;
Le Brayon, Breyon en 1935, lieu-dit en montagne (Mâcot-la-Plagne, Tarentaise, Savoie) ;
Ruisseau du Brayon, affluent de la Sallanches (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Les Broyons, lieu-dit au bord de la Broye (Marnand, district de Payerne, Vaud).

Dérivé avec le suffixe collectif -ière, ancien français braier, « boue, bourbier » :
Avenue des Brayères (Clarens, Montreux, district de Vevey, Vaud).

Peut-être de même origine :
Le Brayre, colline boisée (Saint-Bois, Bugey, Ain).

Avec le suffixe collectif -et :
Le Brairet, hameau (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie).


Brac, Bracasset, Brachère, Brachères, Bracots,
Bras, Brasses, Brasset, Brassets, Brassey,
Brassoudes, Brassuet
Pourraient dériver de l´allemand Brache, « friche, jachère », moyen bas allemand brake, germanique *brakan, « buissons, fourrés, broussailles ».
Brac, maison isolée en clairière (Savièse, district de Sion, Valais) ;
Creux de la Bras, lieu-dit (Saint-Gingolph, district de Monthey, Valais) ;
Les Brasses, alpage, nom monté à la Pointe des Brasses, 1503m (Viuz-en-Sallaz, Faucigny, Haute-Savoie).

Diminutifs avec les suffixes -et, -ot :
Bracasset, maison isolée (Collex-Bossy, Genève) ;
Les Bracots, lieu-dit (Anières, Genève) ;
Le Brassuet, hameau (Challex, Pays de Gex, Ain).

Avec les suffixes collectifs -et, -ey :
Gros Brasset, lieu-dit (Noville, district d´Aigle, Vaud) ;
Nant des Brassets, cours d´eau temporaire affluent de la Fillière (Montagne de Sous-Dine, Thorens-Glières, Bornes, Haute-Savoie) ;
Brassey, lieu-dit (Noville, district d´Aigle, Vaud).

Avec le suffixe collectif -ère :
La Brachère, lieu-dit (Les Côtes-d´Arey, Pays viennois, Isère) ;
Les Brachères, lieu-dit (Lavigny, district de Morges, Vaud).

Peut-être de même origine :
Brassoudes, hameau (Marlens, Pays de Faverges, Haute-Savoie).


Bracon
Le Bracon, lieu-dit de la commune de Buttes (District du Val-de-Travers, Neuchâtel), ancien français bracon, « branche d´arbre, branchage, appui, console, potence, et généralement tout ce qui était fait de branches d´arbre ».

Bragarde
La Bragarde, maison isolée de la commune d´Orvin (District de Courtelary, Jura bernois), par féminisation d´un patronyme Bragard attesté dans la région, d´un sobriquet signifiant « vaniteux, vantard, fier ».

Brahier, Brayer
Patronyme jurassien Brahier, Brayer, soit de l´ancien français braier, brayer, « ouvrier qui fait des bourses et des braies ou hauts-de-chausses en cuir » ou « boue, terrain boueux », soit du patois jurassien braîyie, « braire », ancien français braeur, braieor, braieur, « celui qui brait, qui crie fort ».
Chez Brahier, maisons isolées (Muriaux, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Prés Brahier, lieu-dit (Les Enfers, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Champs Brayer, lieu-dit (Alle, district de Porrentruy, Jura).

Voir aussi Chabroyat.


Brai
Dos le Brai, lieu-dit de la commune de Glovelier, district de Delémont (Jura), patois dôs le brè, « sous le berceau » selon Prongué, ou de l´ancien français brai, « boue, terrain boueux », voir Bra.

Braille, Brailles
Terme parfois lié à la présence d'un étang ; soit une variante de Bray, ancien français brai, « boue, fange, terrain boueux », soit une variante de Breuil, « bois, forêt, taillis », soit encore un patronyme Braille.
Braille, Brouaille en 1935, hameau (Albens, Albanais, Savoie), et Etang de Braille dans la commune voisine (Bloye, Albanais, Haute-Savoie) ;
Braille, hameau, et Sur Braille, lieu-dit (Belley, Bugey, Ain) ;
Braille, maisons isolées dans un petit bois (Saint-Savin, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Grand Marais de Braille, marais drainé (Vénérieu, Les Balmes Dauphinoises, Isère) ;
Le Nant de Braille, affluent du lac Léman (Versoix, Genève) ;
Plaine de Braille, lieu-dit (Pajay, Bièvre, Isère) ;
Brailles, hameau, et Ruisseau de Brailles, affluent des étangs de Charray (Vézeronce-Curtin, L´Isle-Crémieu, Isère).

Bramafan, Bramaire, Bramaturtaz, Brame-Boeuf, Brame-Chèvre,
Bramefaim, Bramefan, Brame-Farine, Brame-Tourte
Terre très pauvre, improductive, pâturage où les vaches meuglent de faim, ou ruisseau souvent à sec, du patois bramâ, « meugler, crier, appeler au secours », provençal bramar, du germanique *breman, « mugir ».

Avec le suffixe collectif -aire :
La Bramaire, maisons isolées (Léchelles, district de la Broye, Fribourg).

Pâturage où le boeuf meugle de faim :
Brame-Boeuf, commune et village, et gouffre du même nom (Chézery-Forens, Pays de Gex, Ain).

Pâturage où la chèvre bêle de faim :
Brame-Chèvre, lieu-dit (Revonnas, Revermont, Ain).

Bramefaim, patois brama-fan, brâma-fan, « qui crie de faim » ; « nom de lieu assez répandu en Savoie, soit qu´il rappelle une ancienne famine, soit plutôt qu´il désigne un terrain stérile » [Constantin] ; patois savoyard brâma-fan, « terrain pauvre et sec, terre dévoreuse d´engrais (dont le sous-sol est composé de gravier) » [Viret] :
Bramafan, hameau (Siviriez, district de la Glâne, Fribourg) ;
Bramafan, anciennement Bramafam, sommet (Albertville, Combe de Savoie, Savoie) ;
Bramefaim, lieu-dit (Marlioz, Genevois, Haute-Savoie) ;
Bramefaim, hameau (Valencin, Pays viennois, Isère) ;
Bramefan, hameau (Jassans-Riottier, Dombes, Ain) ;
Bramefan, lieu-dit (Charette, L´Isle-Crémieu, Isère).

Français brame tourte, patois brâma-turta, « qui crie pour une miche de pain », du bas latin torta, « pain noir ordinaire » :
Brame-Tourte, maison isolée (Marcollin, Chambaran, Isère) ;
Bramaturtaz, alpage aujourd´hui en ruines (Vallée de la Manche, Morzine, Chablais, Haute-Savoie).

Qui crie pour de la farine :
Brame-Farine, chaînon de montagne entre Allevard, Saint-Pierre-d´Allevard et Pontcharra (Belledonne, Isère), et lieu dit en forêt de Saint-Pierre-d´Allevard, et Chalet de Brame-Farine, ruine (Pontcharra, Grésivaudan, Isère) ;
Col de Brame-Farine, 1451m (Susville, Matheysine, Isère).

Voir aussi Brameloup.


Bramanette, Bramans
Bramans, commune et village de la Haute-Maurienne (Lanslebourg-Mont-Cenis, arrondissement de Saint-Jean-de-Maurienne, Savoie), Bramovicum olim Metropolis, « Bramans autrefois Métropole » au XIIIème siècle, Curatus de Bramano au XIVème siècle, Braman en 1338, Bramant en 1546, ancien vicus, avec un anthroponyme comme Bramo ou Bramus.

Avec le suffixe -ette :
Bramanette, Bramanet en 1553, hameau, et Col de Bramanette, 2855m, Pointe de Bramanette, 3214m. (Bramans, Haute-Maurienne, Savoie).


Bramant
Ruisseau de Bramant, issu du Lac de Bramant, L´eau de Bramans et L´eau de Bramant au XVIIème siècle, cours d´eau affluent de l´Eau d´Olle, participe présent du verbe bramer, pour exprimer le mugissement du torrent [Gros].

Brameloup, Brame-Loup
Juxtaposition de bramer et loup, un endroit où le loup hurlait.
Brameloup, Nemus de Brama Lou en 1285, ancienne forêt (Civrieux, Dombes, Ain) ;
Brameloup, Bramalou en 1299-1369, ancien hameau, lieu-dit (Saint-Trivier-sur-Moignans, Dombes, Ain) ;
Brame-Loup, maisons isolées (Cruseilles, Genevois, Haute-Savoie).

Bramois
Ancienne commune valaisanne du district de Sion, Bramosium en 516, Bramues en 1227, Bramoues et Bramoys en 1250, ancien nom allemand Brämis. Peut-être à rapprocher de l´italien bramosia, « convoitise ».

Bran
Ar de Bran, ou L´A de Bran sur la Carte Nationale, maison isolée en clairière de Vercorin (Chalais, district de Sierre, Valais), signifie « l´alpage d´Abram » selon Guex, voir Labram.

Brancaz, Branche, Branches
Français branche, du bas latin branca, « patte ».
Branche d´en Bas et Branche d´en Haut, hameaux du Val Ferret, et Forêt de Branche (Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Ruisseau des Branches, affluent du lac de la Gruyère (Hauteville, district de la Gruyère, Fribourg).

Patronyme Brancaz, forme régionale :
Les Brancaz, hameau (Entremont-le-Vieux, Chartreuse, Savoie).


Branchy
Hameau de la commune de Seynod (Annecy, Haute-Savoie), pourrait venir d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Branciacum, dérivé avec le suffixe -acum de la racine anthroponyme gauloise Branco-.

Brand
Allemand Brand, « terrain défriché par le feu » [Aebischer], de l´ancien haut allemand brant, germanique *branda « feu, incendie ».
Le Brand, hameau (La Roche, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Prés de Brand, pourrait venir d´un patronyme, lieu-dit (Avully, Genève).

Brande, Brandes
Français brande, « bruyère à balais » (Erica scoparia), du bas latin branda, « bruyère », ancien français brandey, brandoy, « champ de bruyères », ou ancien français brande, « embrasement, flamme », lieu défriché par le feu, voir Brand.
La Brande, lieu-dit du Salève (Cruseilles, Genevois, Haute-Savoie), et Chalet de la Brande, maison isolée en clairière voisine (Vovray-en-Bornes, Bornes, Haute-Savoie) ;
Ravin des Brandes, lieu-dit (Saint-Colomban-des-Villards, vallée des Villards, Maurienne, Savoie).

Voir aussi Malbrande.


Branges, Brenva, Brenvey
Toponymes issus de mots d´origine pré-indo-européenne (alpine) désignant le mélèze dans la Haute-Tarentaise et la vallée d´Aoste.

Mot régional bringe, patois de la Haute-Tarentaise brinva, brinza, « mélèze » :
Les Branges, Bringes en 1633, maison isolée, et Sur les Branges, lieu-dit déclive (Val-d´Isère, Haute-Tarentaise, Savoie).

Patois valdôtain brènva, « mélèze » :
Brenva et Praz de la Brenva, alpages, nom monté au Glacier de la Brenva, à l´Aiguille de la Brenva, 3278m, au Pic de la Brenva, 3504m, à l´Arête de la Brenva et au Col de la Brenva, 4303m (Val Veny, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe collectif -ey :
Brenvey Damon et Brenvey Dèsot, alpages (Saint-Rhémy-en-Bosses, vallée d´Aoste).


Brangues
Commune et village de L´Isle-Crémieu (Morestel, arrondissement de la Tour-du-Pin, Isère), villa de Brango au VIIème siècle, parrochia de Brengo au XIIIème siècle, Brangos au XIVème siècle, pourrait venir du gaulois *branno, « corbeau », par un nom de personne [Falc´hun].

Branlecul
Lieu-dit de la commune de Thonon-les-Bains (Bas-Chablais, Haute-Savoie), nom composé du français branler, « secouer », et Cul.

Branlettes
Tige de ciboule, sorte d´ail sauvage (Allium fistulosum), patois branlète.
Sex des Branlettes, sommet, 2620m (Préalpes vaudoises, Bex, district d´Aigle).

Voir aussi Lancebranlette.


Branson, Brentschen
Pourraient être d´anciens Branciodunum, nom composé d´un anthroponyme *Brancio, et de dunum, « forteresse », cf. Brancion, anciennement Brançon (Saône-et-Loire).
Branson, Brancion en 1264, Biranczon en 1383, aussi Brançon en 1906, village, et Creux de Branson, alpage de la Montagne de Fully (Fully, district de Martigny, Valais) ;
Brentschen, Brancions en 1267, Brention en 1437, aussi Brentien en 1906, nom alémanisé au XVème siècle, village (Erschmatt, district de Loèche, Valais).

Braoulè, Breil, Brel, Brelets, Breuil,
Breuille, Breuillet, Breuils, Breuyin, Broge,
Broiller, Broilles, Broillet, Broillets, Brollet,
Brolliet, Brolliets, Brouillard, Brouillat, Brouille,
Brouilles, Brouillés, Brouillet, Bruel, Brüel,
Bruelles, Bruil, Bruit, Bruits, Brulé,
Brulliet, Bruyé
Voir breuil.

Ancien français breuil, broil, bruil, « bois, forêt, taillis, fourré, buisson ; parc dans lequel on enfermait des bêtes fauves » :
Breuil, hameau (Hautecour, Tarentaise, Savoie) ;
Breuil et Or de Breuil, alpages (Avise, vallée d´Aoste) ;
Breuil, village, station de ski sous le nom de Cervinia, nom monté au Col de Breuil, 3323m, et à la Cima del Breuil, sommet, 3451m (Valtournenche, vallée d´Aoste) ;
Le Breuil, lieu-dit (Boudevilliers, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Vallon du Breuil, Glacier du Breuil et Col du Breuil, 2880m (Vallée de la Thuile, vallée d´Aoste) ;
Plan du Breuil, pâturage (Ollomont, vallée d´Aoste) ;
Gros Breuils, lieu-dit (Alle, district de Porrentruy, Jura).

Ancien français bruel, même sens, et patronyme Bruel :
Maison Bruel, hameau (Meyssiez, Pays viennois, Isère).

Probablement par féminisation du patronyme Bruel :
Les Bruelles ou Bruel, Bruex en 1325, Brueil en 1345, Apud Brolium en 1359, hameau (Saint-Didier-d´Aussiat, Bresse, Ain), et Les Petites Bruelles, hameau dans la commune voisine (Saint-Martin-Le-Châtel, Bresse, Ain).

Forme légèrement alémanisée de bruel :
Brüel, lieu-dit (Salvagny, district du Lac, Fribourg).

Ancien français breuille, broil, bruille, « bois » :
Breuille, lieu-dit (Grièges, Bresse, Ain) ;
Sur le Breuille, lieu-dit (Movelier, district de Delémont, Jura) ;
Les Broilles, lieu-dit (Essertines-sur-Rolle, district de Rolle, Vaud) ;
Etang Brouille, étang (Sandrans, Bresse, Ain) ;
Les Brouilles, Brouille en 1911, hameau (Curtafond, Bresse, Ain) ;
Les Brouilles, lieu-dit (Saint-Bénigne, Bresse, Ain) ;
Les Brouilles, maison isolée (Malafretaz, Bresse, Ain) ;
Pré des Brouilles, lieu-dit (Jayat, Bresse, Ain) ;
Prés Brouillés, lieu-dit (Vandeins, Bresse, Ain) ;
Bruil, hameau (Rhêmes-Notre-Dame, vallée d´Aoste).

Diminutifs broillet, brollet, brolet, bruillat, bruillet, brullet, etc., « petit bois », avec le suffixe diminutif -et :
Les Brelets, lieu-dit en forêt (Chêne-en-Semine, Semine, Haute-Savoie) ;
Le Breuillet, hameau (Marignier, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Broillet, lieu-dit (Cudrefin, district d´Avenches, Vaud) ;
Clos Broillet, maisons isolées, probablement avec un patronyme Broillet (Semsales, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Broillets, lieu-dit (Bas-Vully, district du Lac, Fribourg) ;
Brollet, lieu-dit (Ried, district du Lac, Fribourg) ;
Brolliet, lieu-dit (Saint-Cierges, district de Moudon, Vaud) ;
Les Brolliets, aussi un patronyme, lieu-dit (Puplinge, Genève) ;
Le Brouillat, Brullia en 1394, Brulliaz en 1484, Bruliaz en 1563, Bruliat au XVIIIème siècle (Carte de Cassini), hameau (Izenave, Haut-Bugey, Ain) ;
Le Brouillat, lieu-dit (Saint-Nizier-le-Désert, Dombes, Ain) ;
Fontaine du Brouillat, source (Innimond, Bugey, Ain) ;
Le Brouillet, aussi un patronyme, alpage, Pâturage du Brouillet, lieu-dit, et Bois du Brouillet, forêt (La Brévine, district du Locle, Neuchâtel) ;
Le Brouillet, quartier (Sévrier, Annecy, Haute-Savoie) ;
Brulliet, lieu-dit (Vufflens-la-Ville, district de Cossonay, Vaud).

Avec le suffixe collectif -ard :
Le Brouillard, maison isolée (Mantenay-Montlin, Bresse, Ain) ;
Aiguille du Brouillard, Broglia vers 1778, cité par de Saussure, aussi nommée Brouillat, et Aiguille du Breuillat sur la Carte Nationale, sommet, 3349m, et Col du Brouillard, 3350m, Mont du Brouillard, 4069m (Val Vény, vallée d´Aoste).

Forme patoise valdôtaine broillà, « plans lacustres, marécageux » :
Broiller, alpage, et Tsa de Broiller, ruine d´alpage (Oyace, vallée d´Aoste).

Forme patoise valdôtaine, de l´ancien français bruel, « bois » :
Le Braoulè, alpage, nom monté au Mont Braoulè, 3578m, devenu Mont Brulé (sans circonflexe), et passé au Glacier du Mont Braoulè, et au Col du Mont Brulé, 3213m (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais, et Bionaz, vallée d´Aoste).

Autres formes dérivées :
Breil et Petit Breil, hameaux (Châtillon, vallée d´Aoste) ;
Sur le Brel, maisons isolées (Riaz, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Breuyin, lieu-dit (Courgenay, district de Porrentruy, Jura) ;
Bois du Broge, forêt (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Bruit, lieu-dit (Vallon, district de la Broye, Fribourg) ;
Le Bruit, hameau (Hauteville-Lompnes, Bugey, Ain) ;
Clos du Bruit, lieu-dit (Villars-Bramard, district de Payerne, Vaud) ;
Les Bruits, lieu-dit (Marcieu, Matheysine, Isère) ;
Le Bruyé, lieu-dit (Courfaivre, district de Delémont, Jura).


Bras
Bras d´un cours d´eau, français bras, latin brac[c]hium, « bras (d´un fleuve) ».
Bras du Lac, émissaire du lac de Nantua (Port, Haut-Bugey, Ain) ;
Grange du Bras, hameau (Noville, district d´Aigle, Vaud).

Brasel, Braseyres, Brésil
Selon Jaccard, ces noms fréquents en Suisse Romande désignent des terrains exposés au midi, de l´ancien français brasoyer, « brûler », brasil, bresil, « brasier », breze, « braise », peut-être du germanique *brassa. Pour Bossard, c´est un terre rouge, ferrugineuse, par analogie avec le brésil, « sorte de bois rouge, qui est propre à la teinture et qui paraît avoir donné son nom au pays du Brésil, d´où l´on en tire beaucoup », dérivé de bresil, « brasier », par analogie de couleur.
Le Brasel, aussi Brazé en 1906, lieu-dit (La Brévine, district du Locle, Neuchâtel) ;
Pont des Braseyres, sur la Veveyse (Châtel-Saint-Denis, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Le Brésil, maison isolée (Ependes, district de la Sarine, Fribourg).

Brassilly
Hameau de la commune de Poisy (Annecy, Haute-Savoie), d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine comme *Bras[s]iliacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice *Bras[s]ilius.

Brassin
Lieu-dit de la commune de Boudry (Neuchâtel), Bracim, Bracins et Brancins en 1339, Bracin et Brassin en 1512, peut-être d´origine burgonde.

Brassu, Brassus
Nom donné à un petit affluent, du latin brac[c]hiolum, diminutif de brac[c]hium, « bras (d´un cours d´eau) ».
Le Brassu, Braxulius en 1200, Brassus en 1906, cours d´eau affluent du Léman (Céligny, Genève et Vaud) ;
Champ Brassu, lieu-dit à l´embouchure du Brassu (Céligny, Genève) ;
Le Brassus, Bracciolus en 790, Bracioli en 862, aquam Bracioli en 1279, Brassioux en 1527, Brasseu en 1555, Brassieux en 1577, cours d´eau affluent de l´Orbe et village sur ce cours d´eau (Le Chenit, Vallée de Joux, Vaud).

Bratsch
Commune et village valaisans du district de Loèche (Valais), Praes en 1228, Prahcs en 1309, Praes en 1322, Prayes en 1357, Prages en 1408, Bratsch en 1532, nom d´origine romande dérivé de Pra, « pré », nom alémanisé au XVème siècle.

Braules
Les Braules, maison isolée de Montbovon (Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg), d´un patronyme Braule.

Brayard
Maisons isolées de la commune de Vonnas (Dombes, Ain), patronyme Brayard, variante de braillard.

Brecaca, Brecca, Breccaschlund
Probablement du germanique *brekan, « briser ».
Brecaca, sommet, 2320m (Château-d´Oex, district du Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Brecca, alpage, et Breccaschlund, allemand Schlund, « gorge », lieu-dit (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Brecca, habitat dispersé (Hérémence, district d´Hérens, Valais).

Bréchons
Les Bréchons, ferme isolée de la commune de Hauteville (District de la Gruyère, Fribourg), d´un patronyme Bréchon attesté dans la région.

Brécorens
Hameau de la commune de Perrignier (La Côte en Chablais, Haute-Savoie), Cura de Brecurens vers 1344, aussi Brécorans, nom d´origine burgonde, dont la forme ancienne supposée *Brecoaringos dériverait d´un primitif *Bercwaringos, « chez les Bercwaringi », dérivé du nom commun berg-war, « homme des montagnes », avec assourdissement du son [g] en [k] [Perrenot].

Bredot
Le Bredot, maison isolée de la commune de la Brévine (District du Locle, Neuchâtel), semble venir d´un patronyme français Bredot.

Brédy
Hameau de la commune du Bourget-du-Lac (Aix-les-Bains, Savoie), patronyme, peut-être de l´ancien français braidif, « ardent, imétueux, rapide ».

Bregande, Bregondelle
Patronyme Bregand, sobriquet, « homme qui maltraite autrui ou qui se fatigue lui-même », voir le mot régional brigander.
Bregande, quartier (Collombey-Muraz, district de Monthey, Valais) ;
La Bregondelle, par féminisation d´un patronyme *Bregond, probablement variante de Bregand, maison isolée (Provence, district de Grandson, Vaud).

Brégneux
Lieu-dit de la commune de Leytron (District de Martigny, Valais), peut-être du patois breneux, « sale, embourbé », français bran, bren, « excrément ».

Brégnier, Brégnier-Cordon
Brégnier, ancien village qui fait maintenant partie de Brégnier-Cordon, chef-lieu de la commune du même nom (Arrondissement de Belley, Ain), Ecclesia de Brenniaco en 1153, Brenniez en 1265, Bregnez et Bregniez en 1292, Bregniacus en 1354, Breniacus en 1381, Bregnier vers 1400, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine Brenniacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Brennius.

Breguettaz, Breguette
Par féminisation d´un patronyme Breguet.
La Breguettaz, alpage (Mont-la-Ville, district de Cossonay, Vaud) ;
La Breguette, maison isolée (Mont-la-Ville, district de Cossonay, Vaud).

Breilles
Hameau de la commune de Barberêche, district du Lac (Fribourg), curia de Britelgio, Britilgio en 1148, nom allemand Brigels attesté en 1578, nom d´origine inconnue.

Bréjon
Au Bréjon, lieu-dit de la commune de Bioley-Orjulaz, district d´Echallens (Vaud), patronyme Bréjon attesté.

Brélas, Brelin, Brelingard, Brelingards
Patronyme Brelin, issu d´un nom propre germain Berilo, diminutif de Bero, du burgonde *bers, germanique beran, « ours ».
Brélas, maisons isolées (Châtenay, Dombes, Ain) ;
Chalet Brelin, maison isolée, alpage (Saint-Martin-de-Belleville, Tarentaise, Savoie).

Patronyme Brelingard, rare mais attesté, avec le germanique *vardô, « surveiller, garder » :
Grand Brelingard, maison isolée (Grandevent, district de Grandson, Vaud) ;
Petit Brelingard, maison isolée (Fontaines-sur-Grandson, district de Grandson, Vaud) ;
Les Brelingards, lieu-dit (Moudon, Vaud).


Bremblens
Commune et village vaudois du district de Morges, Berblens en 1177 et 1228, Bremblens en 1211, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Berbledens, d´un type *Beribaldingos « chez les Beribaldingi », dérivé du nom propre Beribald, « hardi comme l´ours », du burgonde *bers, germanique *beran, « ours », et *balda, « audacieux, fort » [Perrenot].

Bremudens
Bremudens ou Brémudens, maison isolée de la commune fribourgeoise de La Verrerie, district de la Veveyse, villa de Bremoudens ou bermoudens en 1403, Bermudens en 1832, aussi Brumedens en 1906, nom d´origine burgonde qui dériverait soit d´un primitif *Brimoldingos, « chez les Brimoldingi », dérivé du nom propre Brimold, Brimwald, « celui qui règne sur les mers », de l´ancien nordique brim, « vague, mer » [Stadelmann], soit d´un primitif *Beremudingos, « chez les Beremudingi », dérivé du nom propre ostrogoth Berimuth, « courageux comme l´ours » [Perrenot].

Brenaz, Brénaz, Brénod, Brignoud
Noms probablement issus de l´anthroponyme gaulois Brennos, nom porté par un chef gaulois du IVème siècle avant J.C., nom latinisé en Brennus, du gaulois *brenno, « corbeau ».
Brénod, Breno en 1134, Brenno en 1137, Bregno en 1317, Cura de Brenot vers 1344, Bregno en 1345, canton, commune et village du Haut-Bugey (Arrondissement de Nantua, Ain).

Noms dérivés avec le suffixe -az :
Brenaz, hameau (Viuz-en-Sallaz, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Brénaz, Bregnaz en 1345, Brennax en 1502, Brenaz en 1643, Brenas en 1743, commune et village du Valromey (Champagne-en-Valromey, arrondissement de Belley, Ain) ;
Brénaz, De Braisnato en 1141, Brainatus en 1143, Brennas vers 1171, Breina vers 1190, Capellanus de Brenato en 1220, Braygnas en 1268, etc., ancien village qui fait maintenant partie de la commune de Sault-Brénaz, commune et village du Bugey (Lagnieu, arrondissement de Belley, Ain) ;
Brenaz, hameau (Viuz-en-Sallaz, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe -oscus :
Brignoud, villa Brignosch, mansus de Brinoset et ecclesia de Brinosch au XIèmesiècle, Bruniosco au XIIème siècle, de Brinnosco au XIIIème siècle, bourgade des communes de Froges et Villard-Bonnot (Grésivaudan, Isère), et aqua Brinosch au XIème siècle, cours d´eau affluent de l´Isère.


Brenet, Brenetets, Brenets, Brenette
D´un patronyme Brenet, variante de Brunet ou de Bernet.
Lac Brenet (Vallée de Joux, Vaud) ;
Les Brenetets, lieu-dit en forêt (La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel) ;
Les Brenets, chiez le Bruignet en 1325, village et commune (District du Locle, Neuchâtel) ;
La Brenette, par féminisation, maison isolée (Les Bioux, Vallée de Joux, Vaud).

Brenin
Mont Brenin, alpage et colline boisée de la commune de Couvet (District du Val-de-Travers, Neuchâtel), patronyme Brenin.

Brenlaires, Brenleire
Selon Aebischer, Brenleire pourrait venir d´un anthroponyme germanique Brandilo, diminutif issu du germanique *brand, « feu, incendie », devenu Brandlo puis Branlo. Toutefois cette hypothèse n´explique pas le pluriel de Brenlaires, ni les suffixes collectifs -aire, -eire.
Les Brenlaires, alpage avec maison isolée, nom monté à la Corne des Brenlaires, colline boisée, 1879m (L´Etivaz, Château-d´Oex, Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Brenleire Dessous et Brenleire Dessus, alpages, Chaux de Brenleire, alpage en ruine, nom monté à la Dent de Brenleire, sommet, 2353m (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg).

Brenle
Au Brenle, Brenla sur la Carte Nationale, hameau de la commune de La Folliaz (District de la Glâne, Fribourg), pourrait être le Montbrenlaz mentionné par Jaccard en 1906.

Brenles
Commune et village vaudois du district de Moudon, sur le cours d´eau du même nom, villa de Brenles attesté dès 1247, nom d´origine inconnue.
Brenles, maison isolée (Vuisternens-devant-Romont, district de la Glâne, Fribourg).

Brent
Hameau de la commune de Montreux (District de Vevey, Vaud), Bren en 1142, Brende vers 1250, Brent en 1221, soit du gaulois bren, latin vulgaire *brennus, « coline, butte », soit du bas latin branda, « bruyère ».

Brenthonne
Commune et village de la Côte en Chablais (Douvaine, arrondissement de Thonon-les-Bains, Haute-Savoie), Cura de Brentona vers 1344.

Bréona
Bréona, hameau et pâturage, Breona en 1250, Breana vers 1280, Breonna en 1906, nom probablement d´origine gauloise, Col de Bréona, 2197m, Couronne de Bréona, sommet, 3159m, à la limite de Grimentz (District de Sierre), Mayens de Bréona, hameau, Remointse de Bréona, chalets d´alpage (Evolène, district d´Hérens, Valais).

Brequannes
Lieu-dit de la commune de Chancy (Genève), probablement du germanique *brekan, « briser », dans le sens de labourer.

Bréquin
Mont Bréquin, 3131m (Saint-Martin-de-Belleville, Tarentaise, Orelle et Saint-Michel-de-Maurienne, Maurienne, Savoie), et Croix du Mont Bréquin, croix, avec un patronyme Brequin, variante de Berquin.

Brère, Brevaz, Brévières, Brevire, Brévires,
Brier, Brière, Broyère, Broyères, Bruvire,
Bruyère, Bruyerenholz, Bruyères
Lieu où pousse la bruyère (Calluna vulgaris Salisb.), plante des sols acides. Ancien français bruerei, brueroi, brueroie, bruierei, bruieroi, bruieroie, « lieu rempli de bruyères », latin vulgaire *brucaria, bas latin brugaria, nom collectifs, latin médiéval brucus, gallo-romain *bruca, *brucaria, gaulois *uroica, tous signifiant « bruyère ». Le nom collectif a servi très tôt à désigner la plante par synecdoque. Ces toponymes désignent aussi des terrains laissés en friche.
La Broyère, La Broyeri en 1272, Brueria en 1289, hameau (Saint-Julien-sur-Veyle, Dombes, Ain) ;
La Broyère, Les Broyeres de Cormaignod en 1636, Les Broyères en 1911, hameau (Dommartin, Bresse, Ain) ;
Broyères, lieu-dit (Cruzilles-lès-Mépillat, Bresse, Ain) ;
Les Grandes Broyères et Les Petites Broyères, Les Broyres en 1359, Communitas Broeriarum en 1402, Grandz Broeres en 1538, Grandes Broieres et Petites Broieres sur la Carte de Cassini, hameau (Bâgé-la-Ville, Bresse, Ain) ;
Bruyère, hameau (Seigneux, district de Payerne, Vaud) ;
La Bruyère, hameau (Dompierre, district de la Broye, Fribourg) ;
La Bruyère, Bruieria vers 1176, Brueria au XIIème siècle, La Bruyery en 1280, La bruere en 1351, La Bruyere en Dombes en 1665, château et hameau (Saint-Bernard, Dombes, Ain) ;
Les Bruyères, forêt (Châbles, district de la Broye, Fribourg) ;
Les Bruyères, La Brueri et Mansus de Bruyeria en 1299-1369, hameau (Montluel, Dombes, Ain) ;
Les Grandes Bruyères, maison isolée (Le Flon, district de la Veveyse, Fribourg).

Patois brevire, brière, « bruyère » :
Brère, forêt (Fontenais, District de Porrentruy, Jura) ;
Les Brévières, anciennement Les Briévières, village (Tignes, Haute-Tarentaise, Savoie) ;
La Brevire ou La Brévire, hameau (Châtonnaye, district de la Glâne, Fribourg) ;
Les Brévires, lieu-dit en forêt (Mézières, district de la Glâne, Fribourg) ;
Le Brier, lieu-dit (Saint-Blaise-du-Buis, Pays voironnais, Isère) ;
La Brière, lieu-dit en forêt déclive (Châtelus, Royans, Isère) ;
La Bruvire, maison isolée (Forel-sur-Lucens, district de Moudon, Vaud).

Peut-être de même origine :
Brevaz, alpage (Quart, vallée d´Aoste).

Forme alémanisée :
Bruyerenholz, « bois de bruyère », forêt (Buchillon, district du Lac, Fribourg).


Bressan, Bressand
Patronymes Bressan, Bressand, de bressan, gentilé des habitants de la Bresse.
Le Bressan, hameau (Saint-Jean-de-Soudain, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Bressand, hameau (Chimilin, Guiers, Isère).

Bressan, Bressieux, Bressolles, Brichy, Brié
Noms dérivés d´un gentilice Briccius.
Haut Brié et Brié Bas, Brez au XIème siècle, Bretz et granges de Brecio au XIIIème siècle, hameaux de la commune du Pays grenoblois de Brié-et-Angonnes (Vizille, arrondissement de Grenoble, Isère) [Nègre 1990].

Du gallo-romain [fundus] Bricciacus, domaine de Briccius, nom formé avec le suffixe -acus :
Bressieux, Breyssiou en 1429, lieu-dit et ancien hameau (Lhuis, Bugey, Ain) ;
Bressieux, Bressiaci au IXème siècle, Breisiaco et Breixiaco au XIème siècle, de Brissiaco et Breyssieu en 1181, commune et village de la Bièvre (Saint-Etienne-de-Saint-Geoirs, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
Bressieux, hameau (Loisieux, Yenne, Avant-Pays savoyard, Savoie) ;
Bressieux, Bressieu en 1735, château (Bassens, Chambéry, Savoie).

Pourrait être de même origine selon Jaccard :
Brichy, colline boisée avec une motte (Gollion, district de Cossonay, Vaud).

Probablement de même origine, avec le suffixe diminutif -olle :
Bressolles, Bressola en 971, Breissola vers 1176, Breysola en 1221, Breyssolle en 1670, commune et village de la Dombes (Montluel, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain).

Probablement de même origine, avec le suffixe -anus ; c´est aussi un patronyme, voir Bressan :
Bressan, hameau (Saint-Pierre, vallée d´Aoste).


Bressaucourt
Commune et village jurassiens du district de Porrentruy, Bersalcurt en 1117, Bresacorth en 1177, Bersalcort en 1178, Brusacort en 1290, Brisaucourt en 1312, Prisacourt en 1492, Brisacourt et Brisalcourt aux XVIème et XVIIIème siècles, curtis d´un germain Briso ou Brisolf. Selon Perrenot c´est un nom d´origine burgonde, *Bersoaldi curtis, dérivé du nom propre Berswald, Bersiwald, « celui qui règne comme un ours », de l´ancien nom propre norrois *bersi, de bera, « ours » et du burgonde *waldan, « régner, gouverner », germanique *valdan, « celui qui règne ».

Bresse
La Bresse, région du département de l´Ain, ancienne province du duché de Savoie, Briscia ou Briscia au VIIIème siècle, Saltus Brexius au Xème siècle, Brixia en 1094, Brexia en 1106, Bressia en 1149-1156, etc.
Bresse, lieu-dit (Vétroz, district de Conthey, Valais) ;
Bresse, hameau (Illiat, Dombes, Ain).

Bresson, Bressonnaz, Bressonne
Patronyme Bresson, du prénom vieux français Brès, Bris, latin Brictius, « Brice », ou, selon Nègre 1990, du franco-provençal brousson, « buisson, broussaille », cf. oïl bresson, de même sens.
Bresson, Bresson au XIème siècle, villa Bressonus au XIVème siècle, commune et village du Pays grenoblois (Vizille, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
Col du Bresson, 2469m (Beaufort-sur-Doron, Beaufortain, Savoie) ;
Forêt de Bresson et Torrent de Bresson, affluent de l´Isère (Sainte-Marie-du-Mont, Grésivaudan, Isère).

Par féminisation du patronyme Bresson :
Bressonnaz et Bressonnaz-dessus, hameaux près de l´embouchure de la Bressonne (Vulliens, district d´Oron, Vaud) ;
La Bressonne, cours d´eau affluent de la Broye (District de Moudon, Vaud).


Bret, Brêt, Bretaye, Bretillettes, Brets,
Brettoz, Brit, Brits, Britse
Pour Bossard, ces termes signifient « contour, tournant » et sont issus du patois brètâ, britâ, « changer de direction ». Pour Jaccard, ils peuvent aussi signifier « terrain rompu, défriché ». Dans les deux cas l´origine serait l´ancien haut allemand brestan, germanique *brestan, « rompre », germanique brustum, « rompu ». Selon Pégorier, bret signifie «  gorge, défilé, passage entre des rochers » dans les Alpes, et « tournant d´un chemin de montagne » dans l´Ain, et brit signifie « terre humide ». Pour Gros, Bret est un patronyme
Bret, Brest en 1146, hameau construit à l´emplacement d´une ancienne localité romaine détruite en 563 par le raz-de-marée causé par l´éboulement du Tauredunum (Saint-Gingolph, Chablais, Haute-Savoie) ;
Bret, lieu-dit (Etrez, Bresse, Ain) ;
Lac de Bret, Bryt en 1529, Brel en 1590, Bruict en 1650, Lac de Bro au XIXème siècle (Puidoux, district de Lavaux, Vaud) ;
Ruisseau des Brets, affluent de la Neirigue (Vuisternens-devant-Romont, district de la Glâne, Fribourg) ;
Le Brêt, hameau (Nâves-Parmelan, Bornes, Haute-Savoie) ;
Fontaine du Brêt (Lompnieu, Valromey, Ain) ;
Golet du Brêt, col, 970m (Brénod, Haut-Bugey, Ain) ;
Moulin Brêt, ancien moulin (Attignat, Bresse, Ain) ;
Les Brets, lieu-dit (Desingy, Genevois, Haute-Savoie) ;
Brit, lieu-dit (Echallens, Vaud) ;
Brits, lieu-dit (Les Cullayes, district d´Oron, Vaud) ;
Les Brits, faubourg, avec deux virages de la route (Lovatens, district de Moudon, Vaud) ;
Joux à Britse, lieu-dit en forêt et maison isolée (La Verrerie, district de la Veveyse, Fribourg).

Avec le double suffixe diminutif -illette :
Bretillettes, vignoble (Concise, district de Grandson, Vaud).

Dérivé avec le suffixe patois -oz :
Les Brettoz, maison isolée (Le Grand-Bornand, Bornes-Aravis, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -aye :
Bretaye, alpage (Ollon, district d´Aigle, Vaud).

Pour Pégorier, le mot régional bret signifie dans l´Ain « tournant d´un chemin de montagne » :
Bret, lieu-dit (Etrez, Bresse, Ain) ;
Le Bret, hameau (Le Petit-Abergement, Valromey, Ain) ;
Moulin Brêt, maison isolée (Attignat, Bresse, Ain) ;
Les Brets, Les Brêts en 1911, hameau (La Chapelle-du-Châtelard, Dombes, Ain).


Bretagne
La Bretagne, lieu-dit de la commune de Port-Valais (District de Monthey, Valais), par allusion à la région française du même nom, probablement en raison de sa position au bord du lac.

Brételaire, Bretolet
Terrain humide où poussent des fougères, du patois bretola, « fougère » [Bossard].

Avec le suffixe collectif -aire :
Roc de Brételaire, sommet, 1698m (Abondance et Saint-Jean-d´Aulps, vallée de la Dranse, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -et, anciennement -er :
Col de Bretolet, Bretollyer en 1490, 1923m, entre la commune de Champéry (District de Monthey, Valais), et la vallée de la Manche (Samoëns, Faucigny, Haute-Savoie).


Bretemort
Maison isolée de la commune de Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont (Valais), du patois brete « vilain, repoussant, terrifiant » et français mort [Guex].

Bretoneire, Bretonnaire, Bretonneire, Bretonnière, Bretonnières
Lieu planté de troènes (Ligustrum sp.). Occitan bretoina, bretana.
Bretoneire, lieu-dit (Penthéréaz, district d´Echallens, Vaud) ;
Bretonneire, Bretoneyre en 1906, lieu-dit en forêt (Ropraz, district d´Oron, Vaud) ;
Bretonnaire, habitat dispersé (Essertes, district d´Oron, Vaud) ;
La Bretonnière, Brotoneres en 1397, Brotonnière au XVIIIème siècle (Moëns-Prévessin, Pays de Gex, Ain) ;
Bretonnière Basse, Li Bretoneri en 1344, La Haute Bretonnière et La Basse Bretonnière sur la Carte de Cassini, hameau (Viriat, Bresse, Ain) ;
Bretonnières, Bretoneres en 1154, Bretuneres vers 1216, Bretoneires en 1228, commune et village (District d´Orbe, Vaud).

Breuches
Sous les Breuches, hameau de la commune de Damvant (District de Porrentruy, Jura), peut-être le même mot que le patois vosgien breuche, « cruche ».

Breulets, Breuleu, Breuleux
Ces toponymes signifient « brûlis, terrain défriché par le feu », du patois breûlaie, dérivé de brûler.
Côte des Breulets, lieu-dit (Les Planchettes, district de la Chaux-de-Fonds, Neuchâtel) ;
Côte Breuleu, lieu-dit déclive (Eschert, district de Moutier, Jura bernois) ;
Le Breuleux, lieu-dit en forêt (Les Enfers, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
Les Breuleux, première mention en 1429 : lay ville des Bruilluit, puis les Brulluy en 1440, le communal des Breluy en 1472, les Brulluit en 1473, Brüly en 1494, les Breulut en 1495, es Bruluz en 1503, les Bruleux en 1526, le communalx des Brülluers en 1527, les Bresleux en 1528, le nom actuel apparaissant en 1534. Nom allemand Brandisholz, « bois brûlé », commune et village (District des Franches-Montagnes, Jura).

Brévardière
Hameau de la commune de Saint-Pierre-de-Chartreuse (Chartreuse, Isère), cavannari Benedicti Evart au XIIème siècle, avec un nom d´homme *Benoît Evart.

Brévent, Brevon, Brévon, Brévonne
Hydronyme, du nom celtique Bebrona, « ruisseau des castors », voir Bièvre, « castor », et le suffixe onna, « cours d´eau ».
Le Brévent, Breven en 1695, hameau (Ugine, Val d´Arly, Savoie) ;
Le Brevon, fluvium Bevronis vers 1138, anciennement Beuvron et Brévon [Régeste Genevois], cours d´eau affluent de la Dranse (Chablais, Haute-Savoie), et Forêt du Brevon (Vailly, Chablais, Haute-Savoie) ;
Le Brévon, cours d´eau affluent de l´Albarine, Bebronae indiderunt nomen au VIIème siècle (Bugey, Ain) ;
La Brévonne, cours d´eau (Monthieux, Dombes, Ain).

Voir aussi Saint-Rambert-en-Bugey.


Brévent
Le Brévent, sommet des Aiguilles Rouges (Chamonix, vallée de Chamonix, Haute-Savoie), 2524m, mons de Burivana en 1296, Aiguillette du Brévent, 2310m, et Lac du Brévent, Ravin du Brévent, Combe du Brévent, La Brèche du Brévent, Le Clocher du Brévent, 2398m, probablement de l´adjectif savoyard brévan, « escarpé » [Pégorier].

Bréviaires
Les Bréviaires, maison isolée de la commune de Manigod (Bornes-Aravis, Haute-Savoie), français bréviaire, « livre liturgique contenant les offices que doivent dire ou lire chaque jour les prêtres réguliers ou séculiers de l´Église catholique », du latin médiéval écclésiatique breviarum, « abrégé de l´office liturgique », dérivé du latin brevis, « bref ».

Brévine
La Brévine, commune et village neuchâtelois du district du Locle (Neuchâtel), dont le nom vient du patois neuchâtelois brevena, « abreuvoir » ; selon Jaccard le nom correct serait L´Abrévine, du patois abrevna, « abreuvoir ». Moins probablement ce nom serait issu du celtique Bebrona, voir Brevon.

Breyen, Briançon, Briggen, Briggmatten, Brigue,
Brion, Bry, Bryon, Brys
Du gaulois briga, « colline [fortifiée] ; mont, point élevé », racine indo-européenne *bhergh-, « haut, éminent ».
Brigue, Briga en 1215, Brüga en 1408, alémanisé au XVème siècle, ville, commune et district (Valais) ;
Brion, alpage, Montagne de Brion, pâturage, nom monté au Mont Brion, 1991m (Saint-Jean-d´Aulps, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Brion et Plan de Brion, lieux-dits en forêt, et Tête de Brion, 1874m (Massif des Aravis, Nancy-sur-Cluses et Le Reposoir, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Brion, castrum Brionis en 1090, villa de Brions en 1299-1369, Brion en 1394, commune et village du Haut-Bugey (Nantua, arrondissement de Nantua, Ain) ;
Brion, nom attesté au XIIIème siècle, commune et village de la Bièvre (Saint-Etienne-de-Saint-Geoirs, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
Brion, ruines, et Pont de Brion sur l´Ebron (Lavars, Trièves, Isère) ;
Le Brion, sommet, 1609m (Sixt-Fer-à-Cheval, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Le Brion, pâturage, Chalets de Brion, alpage (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Cascade du Brion (Chézery-Forens, Pays de Gex, Ain) ;
Le Grand Brion, 926m, et Le Petit Brion, 537m, sommets boisés (Vif, Pays grenoblois, Isère) ;
Serre Brion, maisons isolées, Clos de Serre Brion, lieu-dit en forêt, nom monté au Pas de Serre Brion, passage escarpé (Saint-Andéol, Trièves, Isère) ;
Le Bry, hameau et ancienne commune née de la fusion des anciennes communes de Pont-en-Ogoz et de Villars-d´Avry (Pont-en-Ogoz, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Le Bry, sommet (Vallée du Brevon, Chablais, Haute-Savoie) ;
Le Bry, hameau, et Le Mayen de Bry, alpage (Verbier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Combe du Bryon et Ruisseau du Bryon (Leysin, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Brys, alpage (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg).

Probablement par transfert avec un patronyme Brion :
Les Brions, maisons isolées en clairière (Passy, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Dérivé du gaulois brigantion, « éminence », issu de l´adjectif brigant-, « éminent, élevé » [Delamarre] :
Briançon, de Brianzo, sans date, puis Castrum de Brianzone en 1196, Brienzone en 1260, probablement de même étymologie que Briançon dans les Hautes-Alpes, Brigantium, Brigantio et Brigantione en 739, hameau (La Léchère, Tarentaise, Savoie) ;
Le Briançon, colline boisée, 382m (Panossas, L´Isle-Crémieu, Isère) ;
Le Mas Briançon, hameau (Pierre-Châtel, Matheysine, Isère).

Formes alémanisées au XVème siècle :
Breyen, Breion en 1444, hameau (Eischoll, district de Rarogne, Valais) ;
Zer Briggen, hameau, avec zer, composé de zu der, « aux », et à proximité Briggmatten, lieu-dit, avec l´allemand Matte, « prairie » (Loèche-les-Bains, district de Loèche, Valais).


Brézins
Commune et village de la Bièvre (Saint-Etienne-de-Saint-Geoirs, arrondissement de Grenoble, Isère), Berziacum au XIème siècle, Berzins au XIVème siècle, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Braetius [Nègre 1990].

Bride, Brides-les-Bains
Ces noms viendraient du gaulois briva, « pont » [Gros].
Ruisseau de la Bride, affluent de la Dranse (La Vernaz, vallée de la Dranse, Haute-Savoie) ;
Brides-les-Bains, Bride en 1664, Brides jusqu´en 1847, commune et village de la Tarentaise (Bozel, arrondissement d´Albertville, Savoie).

Brides, Bridières, Bridoux
Patronyme Bride, forme contractée de Brigitte, ou sobriquet, garçon d´écurie ou bourrelier [Tosti].
Les Brides, lieu-dit près de l´Albarine (Château-Gaillard, Bugey, Ain).

Avec le suffixe de propriété -ière :
Les Bridières, lieu-dit en forêt (Villes, Michaille, Ain).

Patronyme Bridoux, hypocoristique masculin de Bride :
Bridoux, maison isolée, et Etang Bridoux (La Chapelle-Du-Châtelard, Bresse, Ain) ;
Bridoux, hameau (Romans, Dombes, Ain) ;
Sur le Bridoux, lieu-dit en forêt (Corveissiat, Revermont, Ain).


Brideveaux
Closure des Brideveaux, lieu-dit de la commune du Bémont (District des Franches-Montagnes, Jura), patronyme Brideveaux, variante rare du patronyme Bridevaux.

Bridon
Patronyme Bridon, probablement d´un nom de métier, fabricant ou marchand de brides, plus généralement un bourrelier [Tosti].
Champ Bridon, hameau (Saint-Jean-sur-Veyle, Bresse, Ain) ;
Mont Bridon, colline boisée, 362m (Briord, Bugey, Ain) ;
Planche Bridon, lieu-dit (Bâgé-la-Ville, Bresse, Ain).

Brienard
Lieu-dit de la commune de Chamagnieu (L´Isle-Crémieu, Isère), patronyme.

Briffes
Les Briffes, hameau de la commune de Mieussy (Faucigny, Haute-Savoie), avec un patronyme Briffe, ancien français briffer, « manger avec gloutonnerie ».

Brigade
La Brigade, hameau de la commune de Saint-Imier (District de Courtelary, Jura bernois), de l´italien « brigata ».

Brignon
Hameau de la commune de Nendaz (District de Conthey, Valais), Bruniaco en 1100, Brignons vers 1170, Brignun en 1234, Brignon en 1262, nom de domaine d´origine gallo-romaine *Bruniacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Brunius, forme latinisée de l´anthroponyme germanique *Bruno, les noms plus récents étant formés sur le génitif *Brunionis [Jaccard], et Château de Brignon, ruines.

Brigot
Maisons isolées de la commune de Valmeinier (Maurienne, Savoie), patronyme, probablement du vieux français briguer, « quereller », provençal brega, « bruit, tumulte ».

Brilla
Peut-être une variante de Braille, « endroit bourbeux », ou de Broilles, voir breuil.
La Brilla, forêt (La Brillaz et Prez-vers-Noréaz, district de la Sarine, Fribourg) ;
La Brillaz, nouvelle commune fribourgeoise du district de la Sarine, qui regroupe les anciennes communes de Lentigny, Lovens et Onnens et tire son nom de la forêt de la Brilla.

Brin
Probablement un patronyme Brin, du germanique *beran, « ours ».
Brin, lieu-dit (Songieu, Valromey, Ain) ;
Brin, hameau (Culin, Pays viennois, Isère).

Brin d´Amour
Maisons isolées de la commune de Viriville (Chambaran, Isère), probablement un patronyme, sobriquet généralement donné à un soldat [Tosti].

Brine
La Brine, hameau de Montagny-près-Yverdon (District d´Yverdon, Vaud), et cours d´eau affluent du lac de Neuchâtel (Districts de Grandson et d´Yverdon, Vaud), Breynna en 1343, Brinaz et Brinnaz en 1906, du verbe patois brinnâ, « bruire » [Jaccard].

Brinta
Mot patois brinta signifiant « la brante » [Guex].
La Brinta, sommet, 2660m, (Vercorin, Chalais, district de Sierre, Valais), Col de la Brinta, 2599m (Grône et Saint-Jean, Val d´Anniviers, district de Sierre, Valais), et Sex de la Brinta, sommet entouré de rochers, 2693m (Nax, district d´Hérens, Grône et Saint-Jean, district de Sierre, Valais).

Briord, Brioude
Briord, commune et village du Bugey (Lhuis, arrondissement de Belley, Ain), [BR]IORATENSES sur un fragment d´autel, abbatia Briortii au Xème siècle, Briort et Brihort vers 1150, Brior en 1288, d´un primitif *Brioratis, à rapprocher du gaulois *Briuatis, « près du gué ou du pont », gaulois *briua, briva, « gué ; passage ; pont », allusion à un pont sur le Rhône ou à l´aqueduc.
Brioude, Briord, Briod et Brioud en 1650, Brioude en 1875, Briord et Briod en 1911, hameau nommé Bochailles au XIVème siècle, rebaptisé au XVème siècle par la famille de Briord à qui il appartenait.

Brisecol, Brisecou
Vieux français brisecou, « passage, endroit, escalier etc. où il est aisé de tomber si l´on n´y prend garde ». Mot régional suisse briscol, « terre inculte, friche » [Pégorier].
Brisecol, ferme isolée (Lully, district de Morges, Vaud) ;
Brisecou, lieu-dit (Fétigny, district de la Broye, Fribourg).

Brisetouche
Du français briser, et ancien français touche, voir Toche, pourrait être un sobriquet.
Brisetouche, lieu-dit (Damphreux, district de Porrentruy, Jura).

Brison, Brison-Saint-Innocent
Noms qui pourraient venir d´un gentilice Brisonius.
Brison, anciennement Mont-Brizon, Brezon et Brizon, commune et village du Faucigny (Arrondissement de Bonneville, Haute-Savoie) ;
Brison, Ecclesia Brusonis en 1179, Ecclesia Brusomi vers 1266, in villis de Brussons et de Sessens en 1300, Bruysson en 1356, et Les Granges de Brison, hameaux (Brison-Saint-Innocent, Aix-les-Bains, Savoie) ;
Brison-Saint-Innocent, Cura de Si Ignocencii vers 1344, commune et village (Aix-les-Bains-Nord-Grésy, arrondissement de Chambéry, Savoie) ;
Sur Brison, lieu-dit en forêt (Lhuis, Bugey, Ain).

De même origine ou de l´occitan brison, « brin, miette », ou encore d´un patronyme :
Brison, Bas Brison, alpages, Torrent de Brison, affluent du Buthier de Valpelline, dans la Comba de Brison, nom monté au Col de Brison, 2480m (Ollomont et Valpelline, vallée d´Aoste).


Brissogne
Commune et village de la vallée d´Aoste, Bressognye en 1373, nom dérivé avec le suffixe -onia d´un nom de personne latin Brittius.

Brive
Dérivé du gaulois briva, « pont ».
Brive, lieu-dit, peut-être d´un ancien pont sur le Rhône ou l´Allondon (Dardagny, Genève) ;
Brive, maisons isolées (Seyssel, Bugey, Ain) ;
La Brive, Aqua de Briva en 1429, aussi La Brivaz en 1911, cours d´eau affluent du Rhône à Briord (Bugey, Ain) ;
Ruisseau de Brive, cours d´eau (Corbonod, Bugey, Ain).

Broc, Brochet, Brochex, Brotset
Vieux français broc, « éperon rocheux, crête de montagne », du latin brocc(h)us, « pointu, saillant, proéminent », racine indo-européenne *bhar-, bhor-, bhr-, « proéminent, pointe ». Aussi : allemand Bruch, « cassure, crevasse, éboulis », ancien haut allemand *brecha, *brehha, broh, bruh, germanique *bruki, brusti, même sens.
Broc, Broch et Broyc en 1115, Broz en 1285, ancien nom allemand Bruck, commune et village sur un promontoire entre la Sarine et la Jogne (District de la Gruyère, Fribourg), et Dent de Broc, anciennement Becca de Broc, sommet au-dessus de Broc, 1829m (Broc et Gruyères, district de la Gruyère, Fribourg).

Avec les suffixes collectifs -et, -ex :
Col du Brochet, 2759m (Savièse, district de Sion, Valais, et Lauenen, Berne), et Glacier du Brochet, lieu-dit (Savièse, district de Sion, Valais) ;
Brochex, aussi Brochet en 1906, maisons isolées (Montreux, district de Vevey, Vaud) ;
Col du Brotset, Brozet en 1906, 2525m (Conthey, Valais, et Bex, district d´Aigle, Vaud) ;
Brotset, pâturage (Ovronnaz, Leytron, district de Martigny, Valais).

Voir aussi Brot.


Broces, Brochatton, Brochau, Broche, Brochet,
Brochetière, Brochets, Bros, Brosse, Brosses,
Brossière, Bruches, Bruchet, Bruchon, Brusson,
Brutsi
Dérivés de l´ancien français broce, broche, brosse, brousse, broussis, « broussailles, bruyères, lieu rempli de ronces et de bruyères ; hallier, petit bouquet d´arbres », broussis, « broussaille », bas latin broces, brossia, bruscia, bruxia, « broussaille, végétation touffue de terrains incultes », latin vulgaire *bruscia, « terrain broussailleux, empli de buissons épineux, friche ».
Les Broces, Nemus de les Broces en 1236, forêt (Saint-Marcel, Dombes, Ain) ;
La Broche, maison isolée (Les Bois, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
En Bros, forêt déclive au bord du Doubs (Soubey, district des Franches-Montagnes, Jura) ;
La Brosse, hameau (Gorgier, district de Boudry, Neuchâtel) ;
La Brosse, Brossia au XIIIème siècle, hameau (La Balme-les-Grottes, L´Isle-Crémieu, Isère) ;
Les Brosses, De Brossiis en 1376, Brocia en 1386, Brossia en 1388, hameau (Bourg-Saint-Christophe, Bresse, Ain) ;
Les Brosses, Nemus de les Broces et Nemus de les Brociis en 1299-1369, ancienne forêt (Saint-André-de-Corcy, Dombes, Ain).

De même origine, ou de l´occitan bruc, « lieu où pousse la bruyère » :
Les Bruches, lieu-dit (Sainte-Blandine, La Tour-du-Pin, Isère).

Avec le suffixe collectif se rapportant à la flore -et, ou plus probablement du patronyme Brochet, par transfert :
Côte Brochet, lieu-dit en forêt (Ordonnaz, Bugey, Ain) ;
Le Pré Brochet, lieu-dit (Apremont, Haut-Bugey, Ain) ;
Les Brochets, hameau (Viuz-en-Sallaz, Faucigny, Haute-Savoie).

Dérivé avec le suffixe collectif -ière, ou du patronyme Brochet, avec le suffixe de propriété -ière :
Brochetière, lieu-dit en forêt (Chichilianne, Trièves, Isère).

Avec le suffixe -au :
Le Brochau, alpage (Vallon de Montriond, Chablais, Haute-Savoie).

Avec le suffixe -on :
Brochatton, lieu-dit (Croy, district d´Orbe, Vaud).

Dérivé avec le suffixe collectif -ière :
La Brossière, forêt (Montcherand, district d´Orbe, Vaud).

Dérivé de bruche avec le suffixe collectif se rapportant à la flore -et, du bas latin bruschetum, « petit bois », ou patronyme Bruchet de même origine :
Le Bruchet, lieu-dit (Le Sappey-en-Chartreuse, Chartreuse, Isère) ;
Bois Bruchet (Saint-Bonnet-de-Chavagne, Chambaran, Isère).

Diminutif de bruche avec le suffixe -on, ou patronyme Bruchon de même origine :
Bruchon, hameau (Thorens-Glières, Bornes, Haute-Savoie) ;
Chez Bruchon, hameau (Evian-les-Bains, Chablais, Haute-Savoie) ;
Maison Bruchon, maison isolée en clairière (Pisieu, Bièvre, Isère).

Patois valdôtain brussei, « broussailles » ou brusson, « myrtilles » :
Brusson, commune et village (Vallée d´Aoste).

Forme patoise bagnarde :
Tsè Brutsi, pâturage (Fionnay, Bagnes, district d´Entremont, Valais).


Brochet, Brochets
Lieu fréquenté par les brochets (Esox lucius).
Fontaine du Brochet et Ruisseau du Brochet (Villard-de-Lans, Vercors, Isère) ;
Roche aux Brochets, rocher au bord du Doubs (Saint-Ursanne, district de Porrentruy, Jura).

Brochus Creuson
Lieu-dit en forêt de la commune de Versoix (Genève), composé de Brochus, probablement un terme dérivé de l´ancien français brosse, « buisson », voir Broche, et de Creuson, le ruisseau qui traverse ce lieu-dit.

Brogny
Nom de domaine d´origine gallo-romaine *Broniacum ou *Bruniacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Bronius, voir Amburnex ou Brunius, voir Brignon.
Petit Brogny, hameau (Annecy-le-Vieux, Haute-Savoie) ;
Le Pont de Brogny, hameau (Pringy, Annecy-le-Vieux, Haute-Savoie).

Broissieux
Hameau de la commune de Bellecombe-en-Bauges (Bauges, Savoie), Dominus Broyssiaci en 1338, Districtus Broissiaci en 1496, Breissieux et Broysieux en 1670, d´un primitif *Brossiacum, *Brociacum, ou plus probablement *Bruciacum, issu d´un patronyme Bruccius ou Bruttius avec le suffixe -acus [Gros].

Bromines
Hameau de la commune de la Balme de Sillingy (Annecy, Haute-Savoie), du théonyme Bormona, divinité thermale des Allobroges.

Bron, Bronne, Broune, Brune
Adjectif patois valaisan bron, « brun », ou dérivé du gaulois brunnio-, bronnio-, « poitrine, sein », dans le sens topographique de « mamelon ».
Le Bron, petit sommet, 1528m (Saint-Gingolph, Chablais, Haute-Savoie) ;
Mont Bron, petit sommet (Montagne de Fully, district de Martigny, Valais) ;
La Bronne, lieu-dit (Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
La Broune, sommets, 1526m (Vailly, Chablais, Haute-Savoie) ;
La Brune, éminence, 1947m (Arbaz, district de Sion, Valais).

Brondena
Lieu-dit de la commune de Valeyres-sous-Rances (District d´Orbe, Vaud), peut-être par féminisation du patronyme étranger Bronden.

Bronsonnière
La Bronsonnière, Bronçonnière en 1935, maisons isolées de la commune d´Orelle (Maurienne, Savoie), probablement d´un patronyme Broncon rare, avec le suffixe de propriété -ière.

Brot
Brot-Dessous, village et commune du district de Boudry, et Brot-Dessus, hameau, Marais de Brot, lieu-dit de la commune de Brot-Plamboz (District du Locle, Neuchâtel), Broch en 998 et 1372, Brot en 1346, peut-être de même origine que Broc.

Brotel, Brots, Brotteau, Brotteaux, Brottelay,
Brottes, Brottet, Brottets, Brottey, Brottiers,
Broty, Broutire
Lieu broussailleux, taillis courts, enchevêtrés de ronces, vernaie au bord d´un cours d´eau ; vieux français brotel, « aulnaie », ancien français broteau, brotel, broutel, « bosquet, buisson », peut-être du celtique *bart, ou variante de l´ancien français brosse, brousse, « buisson », voir Brosses. Selon Pégorier, les mots régionaux brotel, brotteau désignent un pré humide, une gravière à fleur d´eau avec oseraie.
Brotel, hameau (Saint-Baudille-de-la-Tour, L´Isle-Crémieu, Isère) ;
Grange des Brots, hameau (Saint-Pierre-d´Entremont, Chartreuse, Isère) ;
Le Brotteau, Les Brotteaux en 1935, maisons isolées (Vions, Chautagne, Savoie) ;
Grand Brotteau, lieu-dit (La Balme, Avant-Pays savoyard, Savoie) ;
Le Brotteau du Sablon, lieu-dit (Thil, Dombes, Ain) ;
Les Brotteaux, ad Brotellos en 1433, ancien lieu-dit (Beynost, Dombes, Ain) ;
Les Brotteaux, maison isolée (Biol, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Les Brotteaux Sud, lieu-dit (Château-Gaillard, Bugey, Ain) ;
Ferme des Brotteaux, ferme isolée (Jujurieux, Haut-Bugey, Ain) ;
Grands Brotteaux, lieu-dit (Saint-Benoît, Bugey, Ain) ;
Ile des Brotteaux, lieu-dit (Peyrieu, Bugey, Ain) ;
Les Brottes, lieu-dit (Belmont-Luthézieu, Valromey, Ain).

Avec les suffixes collectifs -ay, -et, -ey, -y :
Le Brottelay, lieu-dit (Loyettes, Bugey, Ain) ;
Le Brottet, maison isolée (Saint-Benoît, Bugey, Ain) ;
Crêt des Brottets lieu-dit (Mégevette, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Tête des Brottey, colline boisée, 1302m (Bellevaux, Chablais, Haute-Savoie) ;
Le Broty, lieu-dit (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud).

Dérivé avec les suffixes collectifs -ier, -ire ; Brottier est aussi un patronyme :
Brottiers, peut-être Brothie en 1935, maisons isolées en forêt (Jarsy, Bauges, Savoie) ;
La Broutire, colline boisée (1264m) (Sainte-Croix, district de Grandson, Vaud).


Brou, Brouaz, Broue, Broues, Brouve,
Brouves, Brouye, Bru, Bruanes, Brue,
Brues, Bruet, Bruets, Bruette, Brus
Lisière d´un champ garnie de broussailles, talus inculte, du bas latin brua [Gros], ou endroit bourbeux, voir Bra. Mots régionaux brou, bru, « marais, bourbe » [Pégorier].
Brou, Brovii saltus au Xème siècle, Brou en 1084, Brouz en 1512, Prioratus Brovii en 1671, quartier (Bourg-en-Bresse, Ain) ;
Le Brou, hameau (Divonne-les-Bains, Pays de Gex, Ain) ;
Le Brouaz, quartier (Annemasse, Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Grande Broue, lieu-dit (Saint-Jean-de-Vaulx, Pays grenoblois, Isère) ;
Sous la Broue, hameau (Le Freney-d´Oisans, Oisans, Isère) ;
Les Broues, lieu-dit (Lignières, Neuchâtel) ;
Sous la Brouve, hameau (Notre-Dame-des-Millières, Combe de Savoie, Savoie) ;
Les Brouves, lieu-dit en forêt au bord du Doron (Venthon, Combe de Savoie, Savoie) ;
Sur les Brouves, lieu-dit déclive et maison isolée (Saint-Jean-d´Arves, Maurienne, Savoie) ;
Champ Brouye, maison isolée (Murist, district de la Broye, Fribourg) ;
Le Bru, lieu-dit, a peut-être la même origine (Croy, district d´Orbe, Vaud) ;
Bruanes, lieu-dit (Giez, district de Grandson, Vaud) ;
Le Brue, lieu-dit (Rebeuvelier, district de Delémont, Jura) ;
Les Brues, maison isolée (Péry, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Les Brues, hameau (Sonvilier, district de Courtelary, Jura bernois) ;
Les Brues, hameau (Martignat, Haut-Bugey, Ain) ;
Les Brus, lieu-dit (Bevaix, district de Boudry, Neuchâtel).

Avec le suffixe diminutif -et :
Bruet, lieu-dit (Saint-Triphon, Ollon, district d´Aigle, Vaud) ;
Bruet, maisons isolées (Saint-Bonnet-de-Chavagne, Chambaran, Isère) ;
Les Bruets, lieu-dit (Bassins, district de Nyon, Vaud).

Probablement un patronyme Bru de même origine :
Les Brus, hameau (Cessens, Albanais, Savoie).

Par féminisation d´un patronyme Bruet : Côte Bruette, lieu-dit (Môtiers, district du Val-de-Travers, Neuchâtel).


Broye
La Broye, rivière des cantons de Vaud et Fribourg et nom d´un district fribourgeois, ancien nom allemand Brüw et Brush en 1470. Selon Aebischer, c´est une ancienne *Brauca, Brouca, Vroika, attestée comme Brodiam en 1155, dont le nom viendrait du nom d´une déesse gauloise Vroica, « La Bruyère », du nom gaulois *uroica, « bruyère », dont dérive le gallo-romain bruca, même sens. Selon Jaccard, qui donne les noms anciens Brodia, Brolius et Brovia en 1274, Bruya en 1295, c´est un dérivé de l´ancien haut allemand *brogil-, « marais », du gaulois brogilos, voir breuil.
Ancienne Broye, ancien lit asséché de la Broye (Corcelles-près-Payerne, district de Payerne, Vaud), aussi Vieille Broie en 1549, ancien cours de la Broye ;
La Broye, cours d´eau affluent de la Senoge (Vullierens, district de Morges, Vaud).

Bruant, Bruyant
Français bruyant, « qui fait beaucoup de bruit », se dit d´un cours d´eau.
Le Bruyant, cours d´eau affluent du Furon, dans le Vallon du Bruyant (Saint-Nizier-du-Moucherotte, Vercors, Isère) ;
Le Bief Bruyant, maisons isolées (Mijoux, Pays de Gex, Ain) ;
Nant Bruyant, cours d´eau affluent du Nom (Thônes, Bornes, Haute-Savoie) ;
Nant Bruyant, cours d´eau affluent du Doron (Queige, Beaufortain, Savoie) ;
Rif Bruyant, maison isolée sur le Ruisseau de Rif Bruyant issu du Lac de Rif Bruyant (Lavaldens, Valbonnais, Isère) ; Ruisseau Bruyant, affluent de l´Isère (Le Champ-près-Froges, Grésivaudan, Isère) ; Ruisseau de Bruyant, affluent de la Romance (Séchilienne, Pays grenoblois, Isère) ; Ruisseau du Bruyant, cours d´eau temporaire (Saint-Christophe-sur-Guiers, Chartreuse, Isère).

Ancien français bruant, bruiant, « torrent, fleuve aux eaux rapides et bruyantes ». Du bas latin brugiens, « bruyant », participe passé de brugire, latin vulgaire *brugere, hybride du latin classique rugire et du latin vulgaire *brugare. On trouve les noms anciens Ad rivum brugentiem au XIème siècle, nantus Bruyent en 1299 :
Le Bruant, cours d´eau affluent de la Menoge (Burdignin, Vallée Verte, Haute-Savoie) ;
Nant Bruant, cours d´eau affluent de l´Arc (Saint-Alban-des-Hurtières, Basse-Maurienne, Savoie) ;
Ruisseau Bruant, cours d´eau affluent du Ferrand (Clavans-en-Haut-Oisans, Oisans, Isère).


Bruggera
La Bruggera ou La Brugera, ferme isolée de la commune du Mouret (District de Sarine, Fribourg), par féminisation d´un patronyme Brugger, Brügger, attesté dans la région.

Bruinant
Le Bruinant, torrent affluent du Foron (Taninges, Faucigny, Haute-Savoie), et Pont du Bruinant, sur ce torrent, participe présent du verbe bruiner, « tomber de la bruine ».

Brun, Brune, Brunes
De couleur brune, mais aussi en ancien français brun, « sombre, obscur, malheureux, funeste, farouche ». Du bas latin brunus, ancien haut allemand brûn, germanique *brûna, « brun ». Le « brun » désignait l´ours.
Bief Brun, cours d´eau affluent de la Semine (Champfromier, Michaille, Ain) ;
Mont Brun, lieu-dit (Bagnes et Sembrancher, district d´Entremont, Valais), et Mayens du Mont Brun, maisons isolées en clairière (Sembrancher, district d´Entremont, Valais) ;
Mont Brun, sommet, 2924m, nom allemand Sanetschhorn (Savièse, district de Sion, Valais, et Gsteig, district de Gessenay, Berne) ;
Nant Brun, cours d´eau affluent de l´Arc (Randens, Basse-Maurienne, Savoie) ;
Le Nant Brun, cours d´eau affluent du Doron de Belleville (Saint-Jean-de-Belleville, Tarentaise, Savoie) ;
Roche Brun, ruine d´alpage (Jarrier, Maurienne, Savoie) ;
Brune, lieu-dit (Val d´Isère, Haute-Tarentaise, Savoie) ;
Côte Brune, lieu-dit déclive, et La Côte Brune, alpage (Les Allues, Tarentaise, Savoie) ;
Crête de Côte Brune, crête de montagne (Saint-Alban-des-Villards, Maurienne, Savoie) ;
L´Ile Brune, lieu-dit (Saint-Egrève, Pays grenoblois, Isère) ;
Pierre Brune, lieu-dit en forêt (Pontamafrey-Montpascal, Maurienne, Savoie) ;
Pierre Brune, hameau (Villarodin-Bourget, Haute-Maurienne, Savoie) ;
Pierre Brune, ruines d´alpage, Rochers de Pierre Brune, lieu-dit en montagne, et Pointes de Pierre Brune, 3196m (Termignon, Haute-Maurienne, Savoie) ;
Clot de Pierre Brune, lieu-dit en montagne, et Passerelle de Pierre Brune, sur le Torrent des Etançons (Saint-Christophe-en-Oisans, Oisans, Isère) ;
Plan de Pierre Brune, lieu-dit en montagne (Val d´Isère, Haute-Tarentaise, Savoie) ;
Plage de la Brune, lieu-dit au bord du Lac d´Annecy (Veyrier-du-Lac, Bornes, Haute-Savoie) ;
La Roche Brune, sommet sur la frontière italienne, 2724m (Sainte-Foy-Tarentaise, Tarentaise, Savoie) ;
Chalets des Brunes, alpage, et Ruisseau des Brunes, affluent du Ruisseau des Faverottes (Hermillon, Maurienne, Savoie).

Brun, Bruna, Brunaire, Brunatière, Brunatières,
Brunaud, Bruneau, Brunelle, Brunerie, Brunes,
Brunet, Brunetière, Brunette, Brunettes, Bruniaux,
Brunods, Brunot, Bruns
D´un patronyme Brun, surnom d´une personne brune de poil ou de teint.
Brun, hameau (La Bâthie, Tarentaise, Savoie) ;
Chez Brun, hameau (Seyssel, Genevois, Haute-Savoie) ;
Bois Brun, colline boisée (Chantesse, Sud du Grésivaudan, Isère) ;
Bois des Brun, forêt (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Bois Jean Brun, petite forêt (Saint-Siméon-de-Bressieux, Bièvre, Isère) ;
Les Bruns, hameau (Faramans, Bresse, Ain) ;
Les Bruns, hameau (Entremont-le-Vieux, Chartreuse, Savoie) ;
La Grange des Bruns, lieu-dit déclive (Bozel, Vanoise, Savoie).

Par féminisation :
Les Brunes, lieu-dit (Saint-Cyr-Sur-Menthon, Bresse, Ain).

D´un patronyme Brun, avec le suffixe de propriété -aire :
Brunaire, maison isolée (Château-Bernard, Trièves, Isère).

Avec le suffixe de propriété -erie :
La Brunerie, maisons isolées (Serre-Nerpol, Sud du Grésivaudan, Isère) ;
Château de la Brunerie, XVIème au XIXèmesiècle (Voiron, Pays voironnais, Isère).

D´un matronyme Bruna :
Bruna, maisons isolées (La Bâtie-Divisin, La Tour-du-Pin, Isère).

Des patronymes Bruneau, Bruniaux, hypocoristique de Brun :
Le Château Bruneau, hameau (Saint-Martin-du-Frêne, Haut-Bugey, Ain) ;
Bruniaux, hameau (Fitilieu, Vallée du Guiers, Isère).

Patronyme Brunelle, hypocoristique de Brun, ou par féminisation d´un patronyme Bruneau, Brunel :
Brunelle, lieu-dit (Bourgoin-Jallieu, La Tour-du-Pin, Isère).

D´un patronyme Brunat, hypocoristique de Brun, avec le suffixe de propriété -ière :
La Brunatière, maison isolée (Chalamont, Dombes, Ain) ;
Les Brunatières, lieu-dit (Chalamont, Dombes, Ain).

D´un patronyme Brunet, hypocoristique de Brun :
Brunet, lieu-dit (Albiez-Montrond, Maurienne, Savoie) ;
Brunet, hameau (Megève, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Bois Brunet, forêt (Neuville-les-Dames, Dombes, Ain) ;
Ferme Brunet, ferme isolée (Songieu, Valromey, Ain) ;
Golet Brunet, lieu-dit (Brénod, Haut-Bugey, Ain) ;
Mas Brunet, hameau, et Etang Brunet (Châtenay, Dombes, Ain) ;
Pré Brunet, lieu-dit en forêt (Martignat, Haut-Bugey, Ain) ;
La Fontaine de Pré Brunet, lieu-dit déclive en montagne (Les Adrets, Belledonne, Isère).

Par féminisation du patronyme Brunet :
La Brunette, maison isolée (Bellevue, Genève) ;
Les Brunettes, forêt (Chevillard, Haut-Bugey, Ain) ;
Les Brunettes, lieu-dit (Saint-Maurice-de-Gourdans, Dombes, Ain).

Du patronyme Brunet, avec le suffixe de propriété -ière :
Brunetière, quartier (Voiron, Pays voironnais, Isère) ;
Brunetière, ruines en forêt (Veurey-Voroize, Pays grenoblois, Isère).

D´un patronyme Brunod, Brunot, diminutif de Brun :
Les Brunods, Les Brunots sur la Carte IGN, hameau (La Motte-en-Bauges, Bauges, Savoie) ;
Moulin Brunot, maisons isolées (Jayat, Bresse, Ain).

D´un patronyme Brunaud, dérivé de Brun, ou mieux de l´anthroponyme germanique Brunwald, du germanique *beran, « ours », et *valdan, « celui qui règne » :
Brunaud, maisons isolées(Saint-Georges-sur-Renon, Dombes, Ain).


Brunchenal
Brunchenal du Milieu, Grand Brunchenal et Petit Brunchenal, maisons isolées de la commune de Delémont (Jura), dans un vallon allongé, de Chenal, avec un premier terme probablement issu d´un anthroponyme germanique comme *Bruno.

Brunefarine
Lieu-dit jurassien du district de Porrentruy, commune de Montmelon, anciennement Brêmefarine, du nom de Abraham Farine.

Brunier, Brunière, Brunières, Burnier, Burnières
Patronyme Brunier d´origine germanique, issu de l´anthroponyme *Brunhari, du germanique *beran, « ours », et *harja, « guerrier ». Ce patronyme se recontre en Savoie, Valais et dans la vallée d´Aoste.
Brunier, hameau (Annecy-le-Vieux, Haute-Savoie) ;
Brunier, alpage (Quart, vallée d´Aoste) ;
Chez Brunier, maisons isolées (Héry-sur-Alby, Albanais, Haute-Savoie).

Par féminisation de Brunier :
La Brunière, maison isolée du vignoble de la commune de Saint-Léonard (District de Sierre, Valais) ;
Les Brunières, hameau (Saint-Quentin-sur-Isère, Vercors, Isère).

Patronyme Burnier, par métathèse de Brunier :
Nant Burnier, affluent de la Deisse (Albens, Albanais, Savoie).

Par féminisation de Burnier :
Les Burnières, maisons isolées (Saint-Nizier-le-Bouchoux, Bresse, Ain).


Brunisholzena
La Brunisholzena, ferme isolée de la commune de La Roche (District de la Sarine, Fribourg), par féminisation d´un patronyme Brunisholz attesté dans la région.

Bublane
Bublane ou Bublanne, château et hameau de la commune de Châtillon-la-Palud (Chalamont, Dombes, Ain), Bublanna au XIIIème siècle, Boblan[a], capella vers 1250, Parrochia de Publens en 1255, Villa Publiana en 1338, Bublane en 1650, Bublanne sur la Carte de Cassini, pourrait être une ancienne villa *Bubliana, nom de domaine d´origine gallo-romaine dérivé avec le suffixe -ana du gentilice Bublius.

Bublens
Ancien village de la commune d´Allonzier-la-Caille (Genevois, GenevoisHaute-Savoie), nom d´origine burgonde, dériverait d´un primitif *Bûbilingos, « chez les Bûbilingi », dérivé du nom propre Bôbila, diminutif de Bôba, « jeune homme », cf. allemand Bube, de même sens [Perrenot].

Bublex
Hameau de la commune d´Yvonand (District d´Yverdon, Vaud), patronyme.

Bucheret
Alpage de la commune de Villard-sur-Doron (Beaufortain, Savoie), peut-être du français bûcher, « lieu où l´on range le bois à brûler ».

Bûcheronne
La Bûcheronne, maison isolée en clairière de la commune de Gimel (District d´Aubonne, Vaud), probablement par féminisation du nom de métier bûcheron.

Bûches
Les Bûches, forêt des communes de Marcellaz et Peillonnex (Faucigny, Haute-Savoie), français bûche, « morceau de gros bois scié ou fendu, destiné à alimenter un feu », du latin vulgaire *busca, « bois, bosquet », dérivé du germanique *busk, « baguette ».

Buchille, Buchilles, Buchillon, Buchilly
Bardeau, tavillon, buchette, copeau de bois, voir le mot régional buchille.
La Buchille, maison isolée (Villorsonnens, district de La Glâne, Fribourg) ;
Chalets de la Buchille, alpage, nom monté au Col de la Buchille, 1618m (Vailly, Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Buchilles, Buchille et Buchillie en 1441, Buchicille en 1597, lieu-dit (Boudry, Neuchâtel) ;
Champ Buchillon, hameau (Vuisternens-devant-Romont, district de la Glâne, Fribourg).

Avec le suffixe -on :
Buchillon, Chanliva en 1228, commune et village (District de Morges, Vaud).

De même origine ou du patronyme Buchillon :
Les Buchillons, quartier (Ville-la-Grand, Annemasse, Haute-Savoie).

Avec le suffixe collectif -y :
En Buchilly, forêt (Sâles, district de la Gruyère, Fribourg).


Buchillon
Commune et village fribourgeois du district du Lac, Buoch en 961, Buschillion en 1339, Buchillon en 1453, nom allemand actuel Büchslen et Bichslen au XVIIIème siècle, de l´ancien haut allemand buchha, germanique *bôkô, « hêtre », cf. moyen haut allemand buoch, « livre », de même origine, à proprement parler « tablette de hêtre où l´on gravait des runes ».

Buchwalder
Rière Buchwalder, maison isolée en clairière de la commune de Vermes (District de Delémont, Jura), avec un patronyme allemand Buchwalder, issu de Buch[en]wald, « forêt de hêtres ».

Bucleloup
Hameau de la commune de Ruffieu (Champagne-en-Valromey, Valromey, Ain), Bucle-Loup en 1911, composé de Bucle, « brûlé [par le soleil] », et du français loup.

Budaz, Budelan
Peut-être du patois buda, budda, « étable à vaches », moyen haut allemand buode, germanique *bôþôn, bûþô, « logis », racine indo-européenne *bhouta.
La Budaz, lieu-dit (Epesses, district de Lavaux, Vaud) ;
Budelan, peut-être de même origine, lieu-dit (Chamblon, district d´Yverdon, Vaud).

Budden
Punta Budden, 3630m, et Col Budden, 3562m (Bionaz et Valtournenche, vallée d´Aoste), nommés en l´honneur de Richard Henry Budden, savant et alpiniste anglais (1816-1895).

Buele
La Buele, lieu-dit de la commune de Movelier, district de Delémont (Jura), viendrait de l´allemand Bulle, « taureau », et désignerait un pâturage réservé à ce bovin [Prongué].

Buellas
Commune et village de la Bresse (Viriat, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain), Bodella en 1059, Ecclesia de Butella en 1119, Prioratus de Budella vers 1190, Boella en 1265, Buella vers 1325, Buela en 1536, Buelle et Buellas en 1734, probablement une ancienne villa Bodella, nom de domaine d´origine gallo-romaine, par féminisation d´un cognomen Bodellus, du bas latin bodellus, « boyau ».

Buement
Dérive du latin *bovimentum, « fumier » [Roche].
Le Buement, pâturage déclive en forêt (Corcelles, district de Moutier, Jura bernois) ;
Le Buement, maison isolée et colline (Court, district de Moutier, Jura bernois) ;
Buement Breulais, avec le latin brustulatum, « brûlé », forêt déclive (Crémines, district de Moutier, Jura bernois).

Buenans
Hameau de la commune de Châtillon-sur-Chalaronne (Bresse, Ain), Boenencs et Boenens en 984, Buenens en 1250, Buennens en 1324, nom d´origine burgonde, dériverait d´un primitif *Bodiningos, plus exactement *Boduiningos, « chez les Boduiningi », dérivé du nom propre Bodwin, germanique *buda, « prière » et *veni, ancien haut allemand wini, « ami » [Perrenot].

Buenc, Buhan
Donjon de Buenc, lieu-dit de la commune de Hautecourt-Romanèche (Revermont, Ain), De Buenco en 1145, Buenc en 1211, Buens au XIIIème siècle, Boenc en 1318, Buen en 1441, Bohan en 1567, Bouhen en 1629, Bouhans en 1670, Buhen en 1808, Bohan en 1911, nom d´origine burgonde, peut-être d´un anthroponyme issu du burgonde *buda, « messager » ;
Côte de Buhan, lieu-dit dans la même commune.

Buffard, Buffardant, Buffat, Buffet, Buffets
Patronyme Buffard issu de l´ancien français buffe, « soufflet, coup de poing ; pièce de l´armure ; tromperie », ou lieu exposé au vent, dérivé de Buffe avec le suffixe -arde,
Buffard, lieu-dit en forêt (Vieu-d´Izenave, Haut-Bugey, Ain) ;
Rocher Buffard, lieu-dit en forêt (Sonthonnax-la-Montagne, Haut-Bugey, Ain).

Peut-être de même origine, sous forme d´un participe présent :
Buffardant, lieu-dit en forêt (Chanay, Bugey, Ain).

Patronyme Buffat, Buffet, issus de l´ancien français buffet, « soufflet, giffle ; soufflet [pour le foyer] ; table, bureau » :
Le Buffat, maisons isolées (Habère-Lullin, Vallée Verte, Haute-Savoie) ;
Chez Buffet, maison isolée (Crozet, Pays de Gex, Ain) ;
Le Clos Buffet, quartier (Jasseron, Revermont, Ain) ;
Grand Taillis Mont Buffet, lieu-dit en forêt (Nantoin, Bièvre, Isère) ;
Les Buffets, lotissement, et Bois des Buffets, forêt (Montagnat, Bresse, Ain).


Bugenet, Bugeon, Bujon
D´un patronyme Bugeon, Bujon de sens incertain. Il faut toutefois noter que tous ces lieux sont en forêt, Tosti proposant d´ailleurs le sens de « petit bois ».
Le Bugeon, lieu-dit en forêt (Hostias, Bugey, Ain) ;
Etang Bugeon, étang en forêt (Châtonnay, Pays viennois, Isère) ;
Le Bugeon ou Le Bujon, Nantis Boujonis en 1355, Ultra Bujonem en 1517, Terra in campo de Buione en 1430, cours d´eau affluent de l´Arc (La Chambre, Basse-Maurienne, Savoie) ;
Bujon, maison isolée en clairière (Sainte-Hélène-sur-Isère, Combe de Savoie, Savoie) ;
Bujon, lieu-dit en forêt (Bellignat, Haut-Bugey, Ain) ;
Le Bujon, lieu-dit en forêt (Saint-Germain-les-Paroisses, Bugey, Ain) ;
Pré du Bujon, clairière, et Sous le Bujon, lieu-dit en forêt (Anglefort, Bugey, Ain).

Diminutif de Bugeon avec le suffixe -et :
Nant Bugenet, juxta rivum Bujoneti et Combe du Bujonet en 1517, cours d´eau affluent du Bugeon (Montaimont, Maurienne, Savoie).


Buges
Les Buges, lieu-dit en forêt de la commune de Boudry (Neuchâtel), dans les berges de l´Areuse où se trouvent plusieurs grottes, désigne à Neuchâtel une profonde fissure, un couloir, une cavité dans le rocher. De même étymologie que Boëge.

Bugey
Bugey, ancienne province du duché de Savoie qui s´étendait sur les département de l´Ain, de l´Isère et de la Savoie, c´est maintenant une région du département de l´Ain entre le Rhône et l´Ain qui correspond en gros à l´actuel arrondissement de Belley au Sud, appelé aussi Bas Bugey, et à l´actuel arrondissement de Nantua au Nord, ce dernier étant nommé Haut-Bugey. On appelle aussi Petit Bugey, Bugey de Savoie jusqu´en 1860, l´actuel Avant-Pays savoyard. Le nom du Bugey est attesté par une inscription MATRI DEUM ET ATTINI CUPIDINES II APRONIUS GEMELLINUS TESTAMENTO LEGAVIT VICANIS BELLICENSIBUS au IIème ou IIIème siècle, puis Vincentius episcopus ecclesiae Belisensis en 567 ou 570, Ex parte Bellicensis Castri au VIIème siècle, Comitatus Belicensis, « comté de Belley » en 861, In comitatu Bellicensi en 1023, Terra de Beuzeis vers 1195, Beugesium en 1294, Beugey en 1613-1614, adjectif latin Bellicensis formé sur Bellicium, ancien nom de la ville de Belley.
Le Bugey, lieu-dit (Saint-Benoît, Bugey, Ain).

Bugnonne
La Bugnonne, maison isolée de la commune de Belmont-sur-Lausanne (District de Lausanne, Vaud), par féminisation d´un patronyme Bugnon attesté, voir Bugnon.

Buisson Galant
Hameau de la commune d´Alle (District de Porrentruy, Jura), composé de Buisson et de l´adjectif galant, « vif alerte, entreprenant [avec les femmes] », participe passé du verbe ancien français galer, « s´amuser », gallo-roman *walare, « se la couler douce », issu du francique *wala, « bien ». C´est un toponyme typique du XVIIIème siècle. Il peut aussi s´agir d´un patronyme Galant.

Buitonnaz
Hameau de la commune de Fully (District de Martigny, Valais), Buitona en 1906, diminutif de buit, variante de boët, « bois », avec le suffixe -onnaz [Jaccard].

Bulande
Hameau de la commune d´Arnex-sur-Orbe (District d´Orbe, Vaud), Bullandaz en 1554, par féminisation d´un patronyme Bul[l]and.

Bulette
La Bulette, maison isolée de la commune de Saint-Aubin-Sauges (District de Boudry, Neuchâtel), par féminisation d´un patronyme Bulet attesté dans la région.

Bullatonne
La Bullatonne et La Bullatonne Dessous, alpage de la commune de Bullet (District de Grandson, Vaud), par féminisation du gentilé Bullaton, nom des habitants de la commune de Bullet.

Bulle
Ville fribourgeoise du district de la Gruyère, nom latin Bulium, Butulo en 852-875, Bulo vers 859, Butulum vers 867, villa que dicitur Bollo vers 1200, Bullo et Bullos vers 1225, ancien nom allemand Boll. Selon Jaccard le nom ancien Butulum serait un diminutif du francique *but, « souche, billot », qui a pris le sens de cible, d´où le français butte, à l´origine « éminence portant la cible ». Dans le cas présent il s´agirait d´un petit monticule sur lequel se trouve l´église paroissiale [Aebischer]. Pégorier mentionne un mot régional savoyard bulo, « tertre ».
Bulle, lieu-dit (Diesse, district de la Neuveville, Jura bernois) ;
Le Bulle, hameau, peut être un patronyme (Reyvroz, Chablais, Haute-Savoie).

Bulliard
Bulliard, maisons isolées et lieu-dit, et Bulliardholz, forêt, avec l´allemand Holz, « bois » (Cormondes, district du Lac, Fribourg), avec un patronyme Bulliard, nom de métier, du vieux français bulle, « rescrit », latin bulla, « bulle (petite boule d´or que le jeune noble porte au cou) ».

Bulozfeld
Lieu-dit de la commune de Courlevon, district du Lac (Fribourg), composé hybride de Buloz, « boulaie », et de l´allemand Feld, « champ ».

Bumanda
La Bumanda, ferme isolée de la commune de Charmey (District de la Gruyère, Fribourg), par féminisation d´un patronyme Buman ou Bumann répandu dans la région [Aebischer].

Bunand, Bunant
Bunand, Bunant sont probablement des patronymes,
Bunand, hameau (Avressieux, vallée du Guiers, Savoie) ;
Tête de Bunant, 1660m, Bois de Bunant, lieu-dit en forêt déclive, et Ruisseau de Bunant issu de la Source de Bunant (Aviernoz et Thorens-Glières, Bornes, Haute-Savoie).

Bunard
Pic Bunard, 2560m, Col du Bunard, 2438m, et Ruisseau de Bunard, affluent de l´Eau d´Olle (Vaujany, Oisans, Isère), avec un patronyme Bunard.

Buratte, Bure
Vieil allemand Bür, Burica, Burnhen, « lieu où se retirent les sangliers ».
Buratte, diminutif formé avec le suffixe -atte, lieu-dit et ancien village disparu mentionné en 1314 (Bure, district de Porrentruy, Jura) ;
Bure, Bür et terram de Bures en 1139, Burn en 1236, Burris en 1461, ancien nom allemand Burnen attesté en 1348, et Bois de Bure, forêt dans la même commune (District de Porrentruy, Jura).

Burbanche
La Burbanche, village et commune du Bugey (Virieu-le-Grand, arrondissement de Belley, Ain), Locus qui vulgo dicitur Vulbaenchies vers 1080, Super Vulbenchias vers 1130, Vilbenchias en 1142, Vulbenchia en 1248, Vurbenchia en 1359, Ecclesia de la Bourbanche vers 1400, La Bulbenche en 1542, La Borbanche en 1580, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Wilbadingas, « chez les Wilbadingi », dérivé du nom propre Willibad [Perrenot], du burgonde *wilja, « volonté », et *badus, « combat ».

Burcin
Commune et village de la Bièvre (Le Grand-Lemps, arrondissement de la Tour-du-Pin, Isère), nom attesté au XIIIème siècle, nom de domaine d´origine gallo-romaine *Burcianum, dérivé avec le suffixe -anum du nom romain *Burcius [Bouvier].

Burel, Burelande
Patronyme Burel, probablement un nom de métier, fabriquant de bure.
Burel, maison isolée (Vonnas, Dombes, Ain) ;
Au Burel, Lieudit in Burello en 1532, lieu-dit, Ruisseau de Burel, affluent de l´Arc, nom monté au Fond de Burel, lieu-dit en montagne, edt au Roc de Burel, 3075m (Lanslevillard, Haute-Maurienne, Savoie).

Avec le suffixe -ande :
Burelande, colline boisée (Maillat, Haut-Bugey, Ain).


Burgisberg
La Burgisberg, maisons isolées de la commune de Bourrignon, district de Delémont (Jura), en allemand « La Montagne de Bourrignon », de Burgis, ancien nom de Bourrignon en 1295, et du moyen haut allemand Berg, « montagne » [Prongué].

Bürglenberg
Alpage de la commune de Cerniat (District de la Gruyère, Fribourg), nom qui signifie « montagne de Bourguillon ».

Burier
Prieuré bénédictin de la commune de la Tour-de-Peilz (District de Vevey, Vaud), Buris (douteux) en 1145, Buire avant 1163, Buirie en 1228, Burye en 1309, prioratus Buriaci en 1375, Burijez en 1379, du germanique *bûra, « ferme, établissement, maison de paysans ».

Bursine, Bursinel, Bursins
Selon Perrenot, c´est un nom d´origine burgonde, d´un primitif *Brôkingus, *Brûkingus, patronyme dérivé du germanique *brôka, « marécage ».
Selon Jaccard, qui se base sur le forme la Brutena, le patronyme germanique est Brutt, Brutti, du germanique *brut, « casser ».
Bursins, anciennement Brucinga [Régeste Genevois], in villa Bruciniaco en 979-1046, villa Brucins en 1028-1048, in villa Bruzinges en 1011, in villa Brucinis en 1047-1049, Brucino vers 1130, Brusins en 1205, Brussins en 1251, commune et village habité dès le Bas-Empire (District de Rolle, Vaud).

Diminutif de Bursins avec le suffixe -el :
Bursinel, Brucines en 1139, Brusinez en 1205, Brusinel en 1211, ecclesia de Brucinais en 1220, Brucineus en 1241, Brusines en 1244, Brussinez en 1248, Brusinay en 1328, Brussenel en 1328, diminutif de Bursins, commune et village (District de Rolle, Vaud).

Par féminisation de Bursins :
La Bursine, la Brutena en 1208, la Bruttinaz en 1280, ferme isolée et alpage appartenant à la commune de Bursins, reçus de l´abbaye du Lac-de-Joux (Le Brassus, district de la Vallée, Vaud).


Busigny
Champ Busigny, hameau de la commune de Ferlens (District d´Oron, Vaud), d´un patronyme Busigny issu d´un nom de lieu Busigny (Franche-Comté) ou Bussigny.

Busine
La Busine, maisons isolées des communes de Juriens et de Vaulion (District d´Orbe, Vaud), par féminisation d´un patronyme Busin, ou du vieux français busine, « conduite, tuyau ».

Bussiges
Hameau de la commune de Civrieux (Reyrieux, Dombes, Ain), in villa qui dicitur Buscitgas en 994-1032, Parrochia de Buisseges en 1187, Buissiges en 1226, Buxiges en 1285, Buciges en 1325, Bussiges en 1375, nom d´origine burgonde ; Buscitgas serait une cacographie de *Buscingas ou mieux *Bôsikingas, « chez les *Bôsikingi », dérivé du nom propre Bôsika, de l´ancien haut allemand bôsi, « méchant » [Perrenot].

Bussigny
Du nom de domaine gallo-romain [fundus] Busseniacus, formé avec le suffixe -acus sur le gentilice Bussenius.
Bussigny-près-Lausanne, Bussignye en 1358, commune et village (District de Morges, Vaud) ;
Bussigny-sur-Oron, Bussignye en 1433, commune et village (District d´Oron, Vaud).

Bussy, Bussy-sur-Morges, Bussy-sur-Moudon
Nom gallo-romain Buciacum dérivé d´un gentilice Buc[c]ius, Bussius, Buxius.
Bussy, Bussey en 1142, Bussi en 1149, Bussei en 1201, Buschi en 1229, Bussys en 1343, Busy en 1668, commune et village (District de la Broye, Fribourg) ;
Bussy, Bussiers en 1296, hameau (Valangin, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Bussy-sur-Morges, Bussi vers 1059, Bussie en 1223, do bussi, « du bussi » en 1227, village (Bussy-Chardonney, district de Morges, Vaud) ;
Bussy-sur-Moudon, Buxi en 1101, commune et village (District de Moudon, Vaud) ;
Bussy, De Bussili en 1240, Bussiz, De Buxillo et De Bussillo en 1299-1369, Bussix en 1483, Buxi en 1500, hameau, nom monté au Mont de Bussy, colline boisée, 697m (Izernore, Haut-Bugey, Ain).

Probablement d´un patronyme Bussy :
Bussy, maison isolée (Francheleins, Dombes, Ain) ;
Bois Bussy, petite forêt (Pressiat, Revermont, Ain) ;
Crêt Bussy, lieu-dit (Sâles, district de la Gruyère, Fribourg).


Buthier, Buthière
Nom qui pourrait dériver, par analogie avec Buthiers (Seine-et-Marne), du latin médiéval buteria, « lieu où l´on stocke les tonneaux », d´où l´ancien français boterie, « bouteillerie », issu du latin médiéval butta, bas latin buttis, « tonneau », mais c´est aussi un patronyme.
Buthier, hameau (Gignod, vallée d´Aoste) ;
Buthier, cours d´eau affluent de la Doire Baltée, dans la Valpelline (Vallée d´Aoste).

De même origine ou par féminisation du patronyme Buthier :
La Buthière, hameau (Saint-Quentin-Fallavier, La Tour-du-Pin, Isère).


Buts
La Croix des Buts, lieu-dit de la commune de La Giettaz (Val d´Arly, Savoie), serait une remotivation de La Croix des Byus, avec un mot patois signifiant « bouleaux », voir Biou [G. Tuaillon, Nouvelles du Centre d´Études Francoprovençales « René Willien », no 27, 1993].

Probablement de même origine :
Les Buts, maison forestière (Queige, Beaufortain, Savoie) ;
Les Buts, lotissement en forêt (La Perrière, Tarentaise, Savoie).


Buvin
Hameau de la commune des Avenières (L´Isle-Crémieu, Isère), villa de Buvyn au XIVème siècle, Beauvain et Beauvin au XVIIème siècle.

Buyat, Buyet
Probablement un bief ou canal, ancien français buy, « bief », ce sont aussi des patronymes.
Buyat, Del Buyat en 1285, Del Buyaz vers 1350, hameau (Rignieux-le-Franc, Bresse, Ain) ;
Buyat, chimin del Buyat vers 1320, hameau (Saint-Jean-de-Niost, Bresse, Ain) ;
Le Buyat, lieu-dit (Viriat, Bresse, Ain) ;
Ruisseau du Buyat (Rochetoirin, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Les Buyats, lieu-dit (Saint-Quentin-Fallavier, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Buyet, Buyer en 1911, hameau (Mézériat, Dombes, Ain).

Buzelle
La Buzelle, hameau de la commune de Divonne (Pays de Gex, Ain), du nom d´un propriétaire Buzeau, Buzel.

Page suivante


Page principale



© 2000-2009. Reproduction partielle autorisée avec l´accord de l´auteur et mention de la source. Les textes sur support électronique sont soumis aux mêmes règles que les textes imprimés.